<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="uk_UA"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/> <source>About %1</source> <translation>Про %1</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/> <source><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/> <br/> %2<br/> <br/> Version %3<br/> Created on %4<br/> Built with Qt %5<br/> Running with Qt %6<br/> <br/> %7</source> <translation><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/> <br/> %2<br/> <br/> Версія %3<br/> Створено %4<br/> Побудовано з Qt %5<br/> Виконується на Qt %6<br/> <br/> %7</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/> <source>Translated by %1</source> <extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment> <translation>Переклад %1</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/> <source>TRANSLATOR</source> <extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment> <translatorcomment>PROFessoR 'AppleSOft',https://steamcommunity.com/id/AppleSOft VenJam1n,https://socialclub.rockstargames.com/member/--VenJam1n-- twitter,https://twitter.com/_VenJam1n</translatorcomment> <translation>VenJam1n,g5e://about?VmVuSmFtMW4=:U3RlYW06IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc3RlYW1jb21tdW5pdHkuY29tL3Byb2ZpbGVzLzc2NTYxMTk3OTg0NjM1ODE2LyI+UFJPRmVzc29SICdBcHBsZVNPZnQnPC9hPjxici8+U29jaWFsIENsdWI6IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc29jaWFsY2x1Yi5yb2Nrc3RhcmdhbWVzLmNvbS9tZW1iZXIvLS1WZW5KYW0xbi0tLzU2Mzc1NjkiPlZlbkphbTFuPC9hPjxici8+VHdpdHRlcjogPGEgaHJlZj0iaHR0cHM6Ly90d2l0dGVyLmNvbS9fVmVuSmFtMW4iPlZlbkphbTFuPC9hPg==</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/> <source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic<br/> Pictures and Savegames</source> <translation>Проект для перегляду Grand Theft Auto V Snapmatic<br/> зображень та сейвів</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/> <source>Copyright &copy; <a href="%1">%2</a> %3</source> <translation>Авторське право &copy; <a href="%1">%2</a> %3</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/> <source>%1 is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source> <translation>%1 ліцензовано під <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="53"/> <source>Release</source> <translation>Реліз</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="59"/> <source>Release Candidate</source> <translation>Реліз-Кандидат</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="65"/> <source>Daily Build</source> <translation>Щоденна Збірка</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="71"/> <source>Developer</source> <translation>Розробник</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="77"/> <source>Beta</source> <translation>Бета</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="83"/> <source>Alpha</source> <translation>Альфа</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="88"/> <source>Custom</source> <translation>Custom</translation> </message> </context> <context> <name>CrewDatabase</name> <message> <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/> <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/> <source>No Crew</source> <translation>Без банди</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>Діалог</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/> <source>Export Format</source> <translation>Формат експорту</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/> <source>&JPEG/PNG format</source> <translation>&JPEG/PNG формат</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/> <source>GTA &Snapmatic format</source> <translation>GTA &Snapmatic формат</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/> <source>Export Size</source> <translation>Експортувати розміром</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/> <source>Default &Size</source> <translation>Стандартний &розмір</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/> <source>&Desktop Size</source> <translation>&Розмір робочого столу</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/> <source>&Custom Size</source> <translation>&Користувацький розмір</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/> <source>Custom Size:</source> <translation>Користувацький розмір:</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/> <source>&Export</source> <translation>&Експорт</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> </context> <context> <name>ImageEditorDialog</name> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="640"/> <source>Overwrite Image...</source> <translation>Перезаписати зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/> <source>Apply changes</source> <translation>Застосувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/> <source>&Overwrite</source> <translation>&Перезаписати</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/> <source>Discard changes</source> <translation>Скасувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1005"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1029"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/> <source>Snapmatic Image Editor</source> <translation>Редактор Snapmatic зображень</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1005"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/> <source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source> <translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через I/O Error</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1029"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/> <source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source> <translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через помилку картинки</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/> <source>Import...</source> <translation>Імпорт...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/> <source>Picture</source> <translation>Зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/> <source>Avatar</source> <translation>Аватар</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/> <location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/> <source>Ignore Aspect Ratio</source> <translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/> <source>Watermark</source> <translation>Водяний знак</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/> <source>Background</source> <translation>Фон</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="728"/> <source>Background Colour: <span style="color: %1">%1</span></source> <translation>Фоновий колір: <span style="color: %1">%1</span></translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/> <source>Select background colour</source> <translation>Виберіть колір фону</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/> <location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="88"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="808"/> <source>Background Image:</source> <translation>Фонове зображення:</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/> <source>Select background image</source> <translation>Виберіть фонове зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/> <source>Remove background image</source> <translation>Видалити фонове зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/> <source>X</source> <translation>Х</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/> <source>Force Colour in Avatar Zone</source> <translation>Примусовий колір в зоні Аватару</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/> <source>Import options</source> <translation>Параметри імпорту</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/> <source>&Options</source> <translation>&Параметри</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/> <source>Import picture</source> <translation>Імпортувати зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/> <source>Discard picture</source> <translation>Відхилити зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/> <source>&Import new Picture...</source> <translation>&Імпортувати нове зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="121"/> <source>&Crop Picture...</source> <translation>&Обрізати зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/> <source>&Load Settings...</source> <translation>&Завантажити параметри...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="124"/> <source>&Save Settings...</source> <translation>&Зберегти параметри...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="712"/> <source>Custom Avatar</source> <comment>Custom Avatar Description in SC, don't use Special Character!</comment> <translation>Користувацький Аватар</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="731"/> <source>Custom Picture</source> <comment>Custom Picture Description in SC, don't use Special Character!</comment> <translation>Користувацьке Зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/> <source>Storage</source> <comment>Background Image: Storage</comment> <translation>Зберігання</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/> <source>Crop Picture...</source> <translation>Обрізати зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/> <source>&Crop</source> <translation>&Обрізати</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/> <source>Crop Picture</source> <translation>Обрізати зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/> <source>Please import a new picture first</source> <translation>Спершу імпортуйте нове зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/> <source>Default</source> <comment>Default as Default Profile</comment> <translation>Стандартний</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/> <source>Profile %1</source> <comment>Profile %1 as Profile 1</comment> <translation>Профіль %1</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/> <source>Load Settings...</source> <translation>Завантажити параметри...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/> <source>Save Settings...</source> <translation>Зберегти параметри...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/> <source>Snapmatic Avatar Zone</source> <translation>Зона Snapmatic Аватару</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/> <source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone? When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source> <translation>Ви впевнені, що будете використовувати квадратне зображення поза зоною аватара? Якщо ви хочете використовувати його як Аватар, зображення буде відокремлено!</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="724"/> <source>Select Colour...</source> <translation>Вибір кольору...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/> <source>Background Image: %1</source> <translation>Фонове зображення: %1</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/> <source>Please select your settings profile</source> <translation>Будь ласка, виберіть свій профіль налаштувань</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/> <source>File</source> <comment>Background Image: File</comment> <translation>Файл</translation> </message> </context> <context> <name>JsonEditorDialog</name> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/> <source>Snapmatic JSON Editor</source> <translation>JSON редактор Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/> <source>Apply changes</source> <translation>Застосувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/> <source>&Save</source> <translation>&Зберегти</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/> <source>Discard changes</source> <translation>Скасувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/> <source>JSON Error</source> <translation>JSON помилка</translation> </message> </context> <context> <name>MapLocationDialog</name> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/> <source>Snapmatic Map Viewer</source> <translation>Перегляд карти Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="138"/> <source>Close viewer</source> <translation>Закрити переглядач</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="141"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="167"/> <source>Apply new position</source> <translation>Застосувати нову позицію</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="170"/> <source>&Apply</source> <translation>&Застосувати</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="183"/> <source>Revert old position</source> <translation>Повернути стару позицію</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="186"/> <source>&Revert</source> <translation>&Повернути</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="199"/> <source>Select new position</source> <translation>Виберіть нову позицію</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="202"/> <source>&Select</source> <translation>&Виділення</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="215"/> <source>Quit select position</source> <translation>Вийти з вибору позиції</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="218"/> <source>&Done</source> <translation>&Готово</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="96"/> <source>X: %1 Y: %2</source> <comment>X and Y position</comment> <translation>X: %1 Y: %2</translation> </message> </context> <context> <name>OptionsDialog</name> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/> <source>%1 - Settings</source> <translation>%1 - Налаштування</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/> <source>Profiles</source> <translation>Профілі</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/> <source>Content Open/Select Mode</source> <translation>Відкривати/обирати вміст</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/> <source>Open with Singleclick</source> <translation>Відкривати одиночним кліком</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/> <source>Open with Doubleclick</source> <translation>Відкривати подвійним кліком</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/> <source>Select with Singleclick</source> <translation>Обирати одиночним кліком</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/> <source>Default Profile</source> <translation>Типовий профіль</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/> <source>Custom GTA V Folder</source> <translation>Користувацька GTA V тека</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/> <source>Force using Custom Folder</source> <translation>Використовувати цю теку GTA V</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/> <source>Pictures</source> <translation>Зображення</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/> <source>Export Size</source> <translation>Розмір при експорті</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/> <source>Default: %1x%2</source> <translation>Стандартно: %1x%2</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/> <source>Screen Resolution: %1x%2</source> <translation>Розширення екрану: %1x%2</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/> <source>Custom Size:</source> <translation>Користувацький розмір:</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/> <source>Ignore Aspect Ratio</source> <translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/> <source>Export Quality</source> <translation>Якість при експорті</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/> <source>Enable Custom Quality</source> <translation>Увімкнути користувацьку якість</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/> <source>Quality:</source> <translation>Якість:</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/> <source>Picture Viewer</source> <translation>Переглядач зображень</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/> <source>Enable Navigation Bar</source> <translation>Увімкнути навігаціїйну панель</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/> <source>Players</source> <translation>Гравці</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/> <source>Name</source> <translation>Ім'я</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/> <source>Game</source> <translation>Гра</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/> <source>Social Club Version</source> <translation>Social Club версія</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="624"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="625"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="654"/> <source>Found: %1</source> <translation>Знайдено:%1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="628"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="648"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="657"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/> <source>Language: %1</source> <translation>Мова: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/> <source>Steam Version</source> <translatorcomment>Steam версія</translatorcomment> <translation>Steam Version</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/> <source>Feedback</source> <translation>Опитування</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/> <source>Participation</source> <translation>Участь</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="586"/> <source>Participate in %1 User Statistics</source> <translation>Опитування %1 про устаткування ПК</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/> <source>Categories</source> <translation>Категорії</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/> <source>Hardware, Application and OS Specification</source> <translation>Обладнання, випуск програми, специфікації ОС</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/> <source>System Language Configuration</source> <translation>Мовні налаштування системи</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/> <source>Application Configuration</source> <translation>Налаштування програми</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/> <source>Personal Usage Data</source> <translation>Особисті дані використання</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/> <source>Other</source> <translation>Інше</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="602"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="606"/> <source>Participation ID: %1</source> <translation>ID учасника : %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/> <source>&Copy</source> <translation>&Копіювати</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/> <source>Interface</source> <translation>Інтерфейс</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/> <source>Language for Interface</source> <translation>Мова інтерфейсу</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="214"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="263"/> <source>Current: %1</source> <translation>Зараз: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/> <source>Language for Areas</source> <translation>Мова перекладу розташування</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/> <source>Style</source> <translation>Стиль</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/> <source>Use Default Style (Restart)</source> <translation>Використовувати стандартний стиль (Перезапуск)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/> <source>Style:</source> <translation>Стиль:</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/> <source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source> <translation>Завжди використовуйте шрифт повідомлень (Windows 2003 і раніше)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/> <source>Apply changes</source> <translation>Застосувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/> <source>&OK</source> <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment> <translation>&OK</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/> <source>Discard changes</source> <translation>Скасувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/> <source>&Cancel</source> <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment> <translation>&Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="166"/> <source>System</source> <comment>System in context of System default</comment> <translation>Як у системи</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="172"/> <source>%1 (Game language)</source> <comment>Next closest language compared to the Game settings</comment> <translation>%1 (Мова гри)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="179"/> <source>%1 (Closest to Interface)</source> <comment>Next closest language compared to the Interface</comment> <translation>%1 (Співпадає з інтерфейсом)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="172"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="179"/> <source>Auto</source> <comment>Automatic language choice.</comment> <translation>Автоматично</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="166"/> <source>%1 (Language priority)</source> <comment>First language a person can talk with a different person/application. "Native" or "Not Native".</comment> <translation>%1 (пріоритет мови)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="474"/> <source>%1</source> <comment>%1</comment> <translation>%1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="474"/> <source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source> <translation>Нова користувацька папка буде ініціалізована після перезапуску %1.</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="484"/> <source>No Profile</source> <comment>No Profile, as default</comment> <translation>Жодного</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="492"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="496"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="498"/> <source>Profile: %1</source> <translation>Профіль: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="587"/> <source>View %1 User Statistics Online</source> <translation>Переглянути користувацьку статистику %1 онлайн</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="606"/> <source>Not registered</source> <translation>Не зареєстрований</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="624"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="654"/> <source>Yes</source> <translation>Так</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="625"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/> <source>No</source> <translation>Ні</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/> <source>OS defined</source> <translation>Визначається ОС</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="648"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/> <source>Steam defined</source> <translation>Визначається Steam</translation> </message> </context> <context> <name>PictureDialog</name> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/> <source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source> <translation>Переглядач зображень Snapmatic - %1</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/> <source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/> <span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/> <span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/> <span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8</source> <translation><span style=" font-weight:600;">Назва: </span>%6<br/> <span style=" font-weight:600;">Розташування: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/> <span style=" font-weight:600;">Гравці: </span>%4 (Банда %5)<br/> <span style=" font-weight:600;">Створено: </span>%8</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/> <source>Manage picture</source> <translation>Керування зображенням</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/> <source>&Manage</source> <translation>&Керувати</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/> <source>Close viewer</source> <translation>Закрити переглядач</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="164"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1609"/> <source>Export as &Picture...</source> <translation>Експортувати як &зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="165"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1610"/> <source>Export as &Snapmatic...</source> <translation>Експортувати як &Snapmatic...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="167"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1603"/> <source>&Edit Properties...</source> <translation>&Змінити властивості...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="168"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1604"/> <source>&Overwrite Image...</source> <translation>&Перезаписати зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="170"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1606"/> <source>Open &Map Viewer...</source> <translation>Відкрити &карту...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="172"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1607"/> <source>Open &JSON Editor...</source> <translation>Відкрити редактор &JSON...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="574"/> <source>Key 1 - Avatar Preview Mode Key 2 - Toggle Overlay Arrow Keys - Navigate</source> <translation>Клавіша 1 - Режим показу аватарки Клавіша 2 - Вкл./Викл. Оверлей Стрілки - Навігація</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="635"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/> <source>Snapmatic Picture Viewer</source> <translation>Переглядач фотографій Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="635"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/> <source>Failed at %1</source> <translation>Помилка на%1</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="797"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="247"/> <source>No Players</source> <translation>Гравців немає</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="773"/> <source>No Crew</source> <translation>Банди немає</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/> <source>Unknown Location</source> <translation>Невідома локація</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="731"/> <source>Avatar Preview Mode Press 1 for Default View</source> <translation>Режим для аватарок Натисніть 1 для стандартного перегляду</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/> <source>Export as Picture...</source> <translation>Експортувати як зображення...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/> <source>Export</source> <translation>Експорт</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/> <source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source> <translation>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/> <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/> <source>Export as Picture</source> <translation>Експортувати як зображення</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/> <source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source> <translation>Перезаписати %1 поточним Snapmatic зображенням?</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/> <source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source> <translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки в системі виникла помилка запису</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/> <source>Failed to export the picture because the format detection failures</source> <translation>Не вдалося експортувати зображення через помилки виявлення формату</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/> <source>Failed to export the picture because the file can't be written</source> <translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки файл не може бути записаний</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/> <source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source> <translation>Не вдалося експортувати зображення через невідому причину</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/> <source>No valid file is selected</source> <translation>Вибрано невірний файл</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/> <source>Export as Snapmatic...</source> <translation>Експортувати як Snapmatic...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/> <source>GTA V Export (*.g5e)</source> <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/> <source>GTA V Raw Export (*.auto)</source> <translation>GTA V RAW-експорт (*.auto)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/> <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source> <translation>Snapmatic картинки (PGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/> <source>Export as Snapmatic</source> <translation>Експортувати як Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/> <source>Failed to export current Snapmatic picture</source> <translation>Не вдалося експортувати поточну фотографію Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/> <source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source> <translation>Експортується Snapmatic до "%1" через використання .auto розширення.</translation> </message> </context> <context> <name>PlayerListDialog</name> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/> <source>Edit Players...</source> <translation>Редагувати гравців...</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/> <source>Available Players:</source> <translation>Доступні гравці:</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/> <source>Selected Players:</source> <translation>Вибрані гравці:</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/> <source>&Apply</source> <translation>&Застосувати</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/> <source>Add Players...</source> <translation>Додати гравців...</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/> <source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source> <translation>Не вдалося додати більше гравців, бо ліміт %1!</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/> <source>Add Player...</source> <translation>Додати гравця...</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/> <source>Enter Social Club Player ID</source> <translation>Введіть ID гравця Social Club</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/> <source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source> <translation>Не вдалося додати гравця %1, оскільки %1 вже доданий!</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileInterface</name> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/> <source>Profile Interface</source> <translation>Інтерфейс профілю</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/> <source>Loading file %1 of %2 files</source> <translation>Завантаження файлу %1 з %2 файлів</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/> <source>Import file</source> <translation>Імпортувати файл</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/> <source>&Import...</source> <translation>&Імпортувати...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/> <source>Close profile</source> <translation>Закрити профіль</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/> <location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/> <location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/> <source>Export file %1 of %2 files</source> <translation>Експортується файл %1 з %2 файлів</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="747"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="487"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="488"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="961"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/> <source>Import...</source> <translation>Імпортування...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/> <source>Import</source> <translation>Імпорт</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="758"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/> <source>All image files (%1)</source> <translation>Файли зображень (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="508"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="463"/> <source>All files (**)</source> <translation>Усі файли (**)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/> <source>Can't import %1 because file can't be open</source> <translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл не може бути відкритий</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/> <source>Can't import %1 because file can't be parsed properly</source> <translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл неможливо розібрати правильно</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="85"/> <source>Enabled pictures: %1 of %2</source> <translation>Увімкнено фотографії:%1 з%2</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="185"/> <source>Loading...</source> <translation>Завантаження...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/> <source>Snapmatic Loader</source> <translation>Snapmatic Loader</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/> <source><h4>Following Snapmatic Pictures got repaired</h4>%1</source> <translation><h4>Наступні Snapmatic зображення були відновлені</h4>%1</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="503"/> <source>Importable files (%1)</source> <translation>Імпортуються файли (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="504"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="460"/> <source>GTA V Export (*.g5e)</source> <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="505"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="461"/> <source>Savegames files (SGTA*)</source> <translation>Файли збереження гри (SGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="506"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="462"/> <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source> <translation>Snapmatic зображення (PGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/> <source>No valid file is selected</source> <translation>Вибрані недійсні файли</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="554"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="571"/> <source>Import file %1 of %2 files</source> <translation>Імпортується файл %1 з %2 файлів</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/> <source>Import failed with... %1</source> <translation>Не вдалося імпортувати тому що... %1</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/> <source>Failed to read Snapmatic picture</source> <translation>Не вдалося прочитати Snapmatic картинку</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/> <source>Failed to read Savegame file</source> <translation>Не вдалося прочитати файл збереження гри</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/> <source>Can't import %1 because file format can't be detected</source> <translation>Неможливо імпортувати%1, оскільки формат файлу не може бути виявлений</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/> <source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source> <translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, файл не починається з PGTA або закінчується .g5e</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/> <source>Failed to import the Snapmatic picture, can't copy the file into profile</source> <translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, не можна скопіювати файл у профіль</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/> <source>Failed to import the Savegame, can't copy the file into profile</source> <translation>Не вдалося імпортувати Сейв, не можна скопіювати файл у профіль</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/> <source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source> <translation>Не вдалося імпортувати Сейв, немає вільного слота</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1278"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1361"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/> <source>Export selected...</source> <translation>Експорт обраних...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1301"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1319"/> <source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source> <translation>JPG картинки і GTA Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1302"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1324"/> <source>JPG pictures only</source> <translation>Тільки JPG картинки</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1303"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1328"/> <source>GTA Snapmatic only</source> <translation>Тільки GTA Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/> <source>%1Export Snapmatic pictures%2<br><br>JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer<br>GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game<br><br>Export as:</source> <translation>%1 Експортувати Snapmatic фотографії %2 <br><br> Фотографії JPG дозволяють відкривати зображення за допомогою засобу перегляду зображень<br>GTA Snapmatic дає змогу імпортувати зображення в гру<br><br>Експортувати як:</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1362"/> <source>Initialising export...</source> <translation>Ініціалізація експорту...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/> <source>Export failed with... %1</source> <translation>Експортувати не вдалося тому що... %1</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/> <source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source> <translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення або файлу збереження</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/> <source>Remove selected</source> <translation>Видалити вибрані</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/> <source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source> <translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані Snapmatic фотографії та файли збереження гри?</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/> <source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source> <translation>Не вдалося видалити всі обрані Snapmatic фотографії та/або Сейви</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/> <source>No Snapmatic pictures are selected</source> <translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/> <source>%1 failed with... %2</source> <comment>Action failed with...</comment> <translation>%1 не вдалося з... %2</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="977"/> <source>Prepare Content for Import...</source> <translation>Підготувати контент для імпорту ...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/> <source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source> <translation>Snapmatic зображення з uid %1 вже існує, ви хочете призначити для імпорту новий uid та мітку часу?</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/> <source>Qualify as Avatar</source> <translation>Позначити як Аватар</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1972"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2075"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2206"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2312"/> <source>Patch selected...</source> <translation>Вибір патчу...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1973"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1992"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2076"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2095"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2207"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2226"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2313"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/> <source>Patch file %1 of %2 files</source> <translation>Патч файлу %1 з %2 файлів</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/> <source>Qualify</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>Якість</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/> <source>Change Players...</source> <translation>Зміна гравців...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/> <source>Change Players</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>Змінити гравців</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/> <source>Change Crew...</source> <translation>Зміна банди...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/> <source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source> <translation>Не вдалося ввести дійсний ID Банди Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/> <source>Change Crew</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>Змінити банду</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/> <source>Change Title...</source> <translation>Зміна назви...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/> <source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source> <translation>Не вдалося ввести дійсний заголовок Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/> <source>Change Title</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>Змінити назву</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="459"/> <source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source> <translation>Усі файли зображень (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="115"/> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="115"/> <source>Selected Font: %1</source> <translation>Вибраний шрифт:%1</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="142"/> <source><h4>Welcome to %1!</h4>You want to configure %1 before you start using it?</source> <translation><h4>Ласкаво просимо до %1!</h4>Ви хочете налаштувати %1 перед використанням?</translation> </message> </context> <context> <name>SavegameDialog</name> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/> <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/> <source>Savegame Viewer</source> <translation>Перегляд файлів збереження гри</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/> <source><span style=" font-weight:600;">Savegame</span><br><br>%1</source> <translation><span style=" font-weight:600;">Ігрове збереження</span><br><br>%1</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/> <source>&Export</source> <translation>&Експорт</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/> <source>Failed at %1</source> <translation>Помилка на %1</translation> </message> </context> <context> <name>SavegameWidget</name> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/> <source>Savegame Widget</source> <translation>Віджет збереження гри</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/> <source>SAVE %3 - %1<br>%2</source> <translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1<br>%2</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/> <source>View savegame</source> <translation>Переглянути ігрове збереження</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/> <source>View</source> <translation>Перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/> <source>Copy savegame</source> <translation>Скопіювати файл збереження</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/> <source>Export</source> <translation>Експорт</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/> <source>Delete savegame</source> <translation>Видалити сейв</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1645"/> <source>&View</source> <translation>&Перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/> <source>&Export</source> <translation>&Експорт</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1647"/> <source>&Remove</source> <translation>&Видалення</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1649"/> <source>&Select</source> <translation>&Виділення</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1650"/> <source>&Deselect</source> <translation>&Зняти виділення</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1653"/> <source>Select &All</source> <translation>Вибрати &усі</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1657"/> <source>&Deselect All</source> <translation>&Зняти виділення усіх</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/> <source>Savegame files (SGTA*)</source> <translation>Файли збереження гри (SGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/> <source>All files (**)</source> <translation>Усі файли (**)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/> <source>Export Savegame</source> <translation>Експорт файлу збереження</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/> <source>Overwrite %1 with current Savegame?</source> <translation>Перезаписати %1 поточним ігровим збереженням?</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/> <source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source> <translation>Не вдалося перезаписати %1 поточним збереженням гри</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/> <source>Failed to export current Savegame</source> <translation>Не вдалося експортувати поточне ігрове збереження</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/> <source>No valid file is selected</source> <translation>Вибрано невірний файл</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/> <source>Export Savegame...</source> <translation>Експортування файлу збереження...</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/> <source>AUTOSAVE - %1 %2</source> <translation>АВТОМАТИЧНЕ ЗБЕРЕЖЕННЯ - %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/> <source>SAVE %3 - %1 %2</source> <translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/> <source>WRONG FORMAT</source> <translation>НЕПРАВИЛЬНИЙ ФОРМАТ</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/> <source>UNKNOWN</source> <translation>НЕВІДОМИЙ</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/> <source>Delete Savegame</source> <translation>Видалити файл збереження</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/> <source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source> <translation>Ви впевнені, що хочете видалити %1 зі своїх сейвів?</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/> <source>Failed at deleting %1 from your savegames</source> <translation>Не вдалося видалити %1 із ваших збережених ігор</translation> </message> </context> <context> <name>SnapmaticEditor</name> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="920"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/> <source>Snapmatic Properties</source> <translation>Властивості Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/> <source>Snapmatic Type</source> <translation>Тип Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/> <source>Editor</source> <translation>Редактор</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/> <source>Selfie</source> <translation>Селфі</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/> <source>Regular</source> <translation>Звичайний</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/> <source>Mugshot</source> <translation>Автопортрет</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/> <source>Meme</source> <translation>Мем</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/> <source>Director</source> <translation>Режисер</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/> <source>Snapmatic Values</source> <translation>Значення в Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/> <source>Extras</source> <translation>Додатково</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/> <source>Qualify as Avatar automatically at apply</source> <translation>При застосуванні налаштувань помітити як Аватар</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/> <source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source> <translation>З міткою як Аватар можливо завантажити це зображення Snapmatic в профіль Social Club</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/> <source>Apply changes</source> <translation>Застосувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/> <source>&Apply</source> <translation>&Застосувати</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/> <source>Discard changes</source> <translation>Скасувати зміни</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/> <source>&Cancel</source> <translation>&Скасувати</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/> <source><h4>Unsaved changes detected</h4>You want to save the JSON content before you quit?</source> <translation><h4> Виявлені незбережені зміни </h4> Ви хочете зберегти вміст JSON перед тим, як вийти?</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/> <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source> <translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося тому що%1</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="920"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/> <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source> <translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через I/O Помилку</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/> <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source> <translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через JSON Помилку</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/> <source>Snapmatic Crew</source> <translation>Snapmatic банда</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/> <source>New Snapmatic crew:</source> <translation>Нова Snapmatic банда:</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/> <source>Snapmatic Title</source> <translation>Snapmatic назва</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/> <source>New Snapmatic title:</source> <translation>Новий Snapmatic заголовок:</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="235"/> <source>Players: %1 (%2)</source> <comment>Multiple Player are inserted here</comment> <translation>Гравці: %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/> <source>Player: %1 (%2)</source> <comment>One Player is inserted here</comment> <translation>Гравець: %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/> <source>Title: %1 (%2)</source> <translation>Назва: %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/> <source>Appropriate: %1</source> <translation>Підходить: %1</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/> <source>Yes</source> <comment>Yes, should work fine</comment> <translation>Так</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/> <source>No</source> <comment>No, could lead to issues</comment> <translation>Ні</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="287"/> <source>Crew: %1 (%2)</source> <translation>Банда: %1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>SnapmaticPicture</name> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="168"/> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="730"/> <source>JSON is incomplete and malformed</source> <translation>JSON неповний та неправильний</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="172"/> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="734"/> <source>JSON is incomplete</source> <translation>JSON неповний</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="176"/> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="738"/> <source>JSON is malformed</source> <translation>JSON неправильний</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="464"/> <source>PHOTO - %1</source> <translation>ФОТО - %1</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="690"/> <source>open file %1</source> <translation>відкрити файл%1</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="706"/> <source>header not exists</source> <translation>заголовок не існує</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/> <source>header is malformed</source> <translation>заголовок неправильний</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="714"/> <source>picture not exists (%1)</source> <translation>зображення не існує (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="718"/> <source>JSON not exists (%1)</source> <translation>JSON не існує (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="722"/> <source>title not exists (%1)</source> <translation>заголовок не існує (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="726"/> <source>description not exists (%1)</source> <translation>опис не існує (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/> <source>reading file %1 because of %2</source> <comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment> <translation>читання файлу %1 тому що %2</translation> </message> </context> <context> <name>SnapmaticWidget</name> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/> <source>Snapmatic Widget</source> <translation>Віджет Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/> <source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source> <translation>ФОТО - 00/00/00 00:00:00</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/> <source>View picture</source> <translation>Переглянути зображення</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/> <source>View</source> <translation>Перегляд</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/> <source>Copy picture</source> <translation>Копіювати фото</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/> <source>Copy</source> <translation>Копіювати</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/> <source>Export picture</source> <translation>Експорт фото</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/> <source>Export</source> <translation>Експорт</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/> <source>Delete picture</source> <translation>Видалити фото</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/> <source>Delete</source> <translation>Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1594"/> <source>Edi&t</source> <translation>Редагува&ти</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1597"/> <source>Show &In-game</source> <translation>Показати &у грі</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/> <source>Hide &In-game</source> <translation>Сховати &у грі</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1608"/> <source>&Export</source> <translation>&Експортувати</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1611"/> <source>&View</source> <translation>&Переглянути</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1614"/> <source>&Remove</source> <translation>&Видалити</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1616"/> <source>&Select</source> <translation>&Виділення</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1617"/> <source>&Deselect</source> <translation>&Зняти виділення</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1620"/> <source>Select &All</source> <translation>Вибрати &усі</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1624"/> <source>&Deselect All</source> <translation>&Зняти виділення усіх</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/> <source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source> <translation>Ви дійсно бажаєте видалити %1 з ваших Snapmatic фотографій?</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/> <source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source> <translation>Не вдалося видалити%1 з ваших Snapmatic фотографій</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/> <source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source> <translation>Не вдалося сховати %1 Snapmatic у грі</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/> <source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source> <translation>Не вдалося показати %1 Snapmatic у грі</translation> </message> </context> <context> <name>TelemetryDialog</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="171"/> <source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source> <translation>Ви хочете допомогти %1 покращитись у майбутньому, включивши дані особистого користування?</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="172"/> <source>%1 User Statistics</source> <translation>%1 Статистика користувачів</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="176"/> <source>Yes, I want include personal usage data.</source> <translation>Так, я хочу включити дані особистого користування.</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="185"/> <source>&OK</source> <translatorcomment>&OK</translatorcomment> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>UserInterface</name> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="20"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/> <source>%2 - %1</source> <translation>%2 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="74"/> <source>Select profile</source> <translation>Виберіть профіль</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="105"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="131"/> <source>Reload profile overview</source> <translation>Перезавантажити огляд профілю</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="134"/> <source>&Reload</source> <translation>&Перезавантажити</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="150"/> <source>Close %1</source> <extracomment>Close %1 <- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment> <translation>Закрити %1</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="153"/> <source>&Close</source> <translation>&Закрити</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="179"/> <source>&File</source> <translation>&Файл</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="189"/> <source>&Help</source> <translation>&Справка</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="195"/> <source>&Edit</source> <translation>&Правка</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="201"/> <source>&Profile</source> <translation>&Профіль</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="205"/> <source>&Selection visibility</source> <translation>&Вибір видимості</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="212"/> <source>Selection &mass tools</source> <translation>Інструменти &масової вибірки</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="236"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="641"/> <source>&About %1</source> <translation>&Про %1</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="244"/> <source>&Exit</source> <translation>&Вихід</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="247"/> <source>Exit</source> <translation>Вихід</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="255"/> <source>Close &Profile</source> <translation>Закрити &профіль</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="263"/> <source>&Settings</source> <translation>&Налаштування</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="271"/> <source>Select &All</source> <translation>Вибрати &все</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="279"/> <source>&Deselect All</source> <translation>&Скасувати вибір усіх</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="287"/> <source>&Export selected...</source> <translation>&Експорт вибраного...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="295"/> <source>&Remove selected</source> <translation>&Видалити вибране</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="303"/> <source>&Import files...</source> <translation>&Імпорт файлів...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="311"/> <source>&Open File...</source> <translation>&Відкрити файл...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="319"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="247"/> <source>Select &GTA V Folder...</source> <translation>Вибрати &GTA V теку...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="322"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="732"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="188"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="608"/> <source>Select GTA V Folder...</source> <translation>Вибрати GTA V теку...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="330"/> <source>Show In-gam&e</source> <translation>&Показати у грі</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="338"/> <source>Hi&de In-game</source> <translation>&Приховати у грі</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="346"/> <source>Change &Title...</source> <translation>Змінити &заголовок...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="354"/> <source>Change &Crew...</source> <translation>Змінити &банду...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="362"/> <source>&Qualify as Avatar</source> <translation>Позначити як &аватар</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="370"/> <source>Change &Players...</source> <translation>Змінити &гравців...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/> <source>Show In-game</source> <translation>Показати у грі</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/> <source>Hide In-game</source> <translation>Сховати у грі</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="655"/> <source>Select Profile</source> <translation>Вибрати профіль</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/> <source>Open File...</source> <translation>Відкрити файл...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/> <source>Open File</source> <translation>Відкрити файл</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/> <source>Can't open %1 because of not valid file format</source> <translation>Неможливо відкрити %1 через невідомий формат файлу</translation> </message> </context> </TS>