<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
        <source>About %1</source>
        <translation>Про %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Version %3&lt;br/&gt;
Created on %4&lt;br/&gt;
Built with Qt %5&lt;br/&gt;
Running with Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</source>
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Версія %3&lt;br/&gt;
Створено %4&lt;br/&gt;
Побудовано з Qt %5&lt;br/&gt;
Виконується на Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
        <source>Translated by %1</source>
        <extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
        <translation>Переклад %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/>
        <source>TRANSLATOR</source>
        <extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
        <translatorcomment>PROFessoR &apos;AppleSOft&apos;,https://steamcommunity.com/id/AppleSOft
VenJam1n,https://socialclub.rockstargames.com/member/--VenJam1n--
twitter,https://twitter.com/_VenJam1n</translatorcomment>
        <translation>VenJam1n,g5e://about?VmVuSmFtMW4=:U3RlYW06IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc3RlYW1jb21tdW5pdHkuY29tL3Byb2ZpbGVzLzc2NTYxMTk3OTg0NjM1ODE2LyI+UFJPRmVzc29SICdBcHBsZVNPZnQnPC9hPjxici8+U29jaWFsIENsdWI6IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc29jaWFsY2x1Yi5yb2Nrc3RhcmdhbWVzLmNvbS9tZW1iZXIvLS1WZW5KYW0xbi0tLzU2Mzc1NjkiPlZlbkphbTFuPC9hPjxici8+VHdpdHRlcjogPGEgaHJlZj0iaHR0cHM6Ly90d2l0dGVyLmNvbS9fVmVuSmFtMW4iPlZlbkphbTFuPC9hPg==</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
        <source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
        <translation>Проект для перегляду Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
зображень та сейвів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/>
        <source>Copyright &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</source>
        <translation>Авторське право &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/>
        <source>%1 is licensed under &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</source>
        <translation>%1 ліцензовано під &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="53"/>
        <source>Release</source>
        <translation>Реліз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="59"/>
        <source>Release Candidate</source>
        <translation>Реліз-Кандидат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="65"/>
        <source>Daily Build</source>
        <translation>Щоденна Збірка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="71"/>
        <source>Developer</source>
        <translation>Розробник</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="77"/>
        <source>Beta</source>
        <translation>Бета</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="83"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Альфа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="88"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Custom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrewDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
        <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
        <source>No Crew</source>
        <translation>Без банди</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Діалог</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
        <source>Export Format</source>
        <translation>Формат експорту</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;JPEG/PNG format</source>
        <translation>&amp;JPEG/PNG формат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
        <source>GTA &amp;Snapmatic format</source>
        <translation>GTA &amp;Snapmatic формат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
        <source>Export Size</source>
        <translation>Експортувати розміром</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Default &amp;Size</source>
        <translation>Стандартний &amp;розмір</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
        <source>&amp;Desktop Size</source>
        <translation>&amp;Розмір робочого столу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Custom Size</source>
        <translation>&amp;Користувацький розмір</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Custom Size:</source>
        <translation>Користувацький розмір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="640"/>
        <source>Overwrite Image...</source>
        <translation>Перезаписати зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Застосувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/>
        <source>&amp;Overwrite</source>
        <translation>&amp;Перезаписати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>Скасувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1061"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
        <source>Snapmatic Image Editor</source>
        <translation>Редактор Snapmatic зображень</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
        <source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
        <translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через I/O Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1061"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
        <source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
        <translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через помилку картинки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Імпорт...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
        <source>Picture</source>
        <translation>Зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
        <source>Avatar</source>
        <translation>Аватар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/>
        <source>Ignore Aspect Ratio</source>
        <translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/>
        <source>Watermark</source>
        <translation>Водяний знак</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Фон</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="728"/>
        <source>Background Colour: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</source>
        <translation>Фоновий колір: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select background colour</source>
        <translation>Виберіть колір фону</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="88"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="808"/>
        <source>Background Image:</source>
        <translation>Фонове зображення:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select background image</source>
        <translation>Виберіть фонове зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/>
        <source>Remove background image</source>
        <translation>Видалити фонове зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/>
        <source>X</source>
        <translation>Х</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/>
        <source>Force Colour in Avatar Zone</source>
        <translation>Примусовий колір в зоні Аватару</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/>
        <source>Import options</source>
        <translation>Параметри імпорту</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>&amp;Параметри</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/>
        <source>Import picture</source>
        <translation>Імпортувати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/>
        <source>Discard picture</source>
        <translation>Відхилити зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/>
        <source>&amp;Import new Picture...</source>
        <translation>&amp;Імпортувати нове зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="121"/>
        <source>&amp;Crop Picture...</source>
        <translation>&amp;Обрізати зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/>
        <source>&amp;Load Settings...</source>
        <translation>&amp;Завантажити параметри...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="124"/>
        <source>&amp;Save Settings...</source>
        <translation>&amp;Зберегти параметри...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="733"/>
        <source>Custom Avatar</source>
        <comment>Custom Avatar Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
        <translation>Користувацький Аватар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="752"/>
        <source>Custom Picture</source>
        <comment>Custom Picture Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
        <translation>Користувацьке Зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
        <source>Storage</source>
        <comment>Background Image: Storage</comment>
        <translation>Зберігання</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/>
        <source>Crop Picture...</source>
        <translation>Обрізати зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/>
        <source>&amp;Crop</source>
        <translation>&amp;Обрізати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/>
        <source>Crop Picture</source>
        <translation>Обрізати зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
        <source>Please import a new picture first</source>
        <translation>Спершу імпортуйте нове зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/>
        <source>Default</source>
        <comment>Default as Default Profile</comment>
        <translation>Стандартний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/>
        <source>Profile %1</source>
        <comment>Profile %1 as Profile 1</comment>
        <translation>Профіль %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
        <source>Load Settings...</source>
        <translation>Завантажити параметри...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
        <source>Save Settings...</source>
        <translation>Зберегти параметри...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/>
        <source>Snapmatic Avatar Zone</source>
        <translation>Зона Snapmatic Аватару</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/>
        <source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
        <translation>Ви впевнені, що будете використовувати квадратне зображення поза зоною аватара?
Якщо ви хочете використовувати його як Аватар, зображення буде відокремлено!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="724"/>
        <source>Select Colour...</source>
        <translation>Вибір кольору...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/>
        <source>Background Image: %1</source>
        <translation>Фонове зображення: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
        <source>Please select your settings profile</source>
        <translation>Будь ласка, виберіть свій профіль налаштувань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/>
        <source>File</source>
        <comment>Background Image: File</comment>
        <translation>Файл</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JsonEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
        <source>Snapmatic JSON Editor</source>
        <translation>JSON редактор Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Застосувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Зберегти</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>Скасувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="189"/>
        <source>JSON Error</source>
        <translation>JSON помилка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapLocationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
        <source>Snapmatic Map Viewer</source>
        <translation>Перегляд карти Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="143"/>
        <source>Close viewer</source>
        <translation>Закрити переглядач</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="172"/>
        <source>Apply new position</source>
        <translation>Застосувати нову позицію</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="175"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Застосувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="188"/>
        <source>Revert old position</source>
        <translation>Повернути стару позицію</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="191"/>
        <source>&amp;Revert</source>
        <translation>&amp;Повернути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select new position</source>
        <translation>Виберіть нову позицію</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="207"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>&amp;Виділення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="220"/>
        <source>Quit select position</source>
        <translation>Вийти з вибору позиції</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="223"/>
        <source>&amp;Done</source>
        <translation>&amp;Готово</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="63"/>
        <source>X: %1
Y: %2</source>
        <comment>X and Y position</comment>
        <translation>X: %1
Y: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>%1 - Settings</source>
        <translation>%1 - Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>Профілі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
        <source>Content Open/Select Mode</source>
        <translation>Відкривати/обирати вміст</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Open with Singleclick</source>
        <translation>Відкривати одиночним кліком</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Open with Doubleclick</source>
        <translation>Відкривати подвійним кліком</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select with Singleclick</source>
        <translation>Обирати одиночним кліком</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
        <source>Default Profile</source>
        <translation>Типовий профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Custom GTA V Folder</source>
        <translation>Користувацька GTA V тека</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Force using Custom Folder</source>
        <translation>Використовувати цю теку GTA V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
        <source>Pictures</source>
        <translation>Зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Export Size</source>
        <translation>Розмір при експорті</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Default: %1x%2</source>
        <translation>Стандартно: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
        <source>Screen Resolution: %1x%2</source>
        <translation>Розширення екрану: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
        <source>Custom Size:</source>
        <translation>Користувацький розмір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
        <source>Ignore Aspect Ratio</source>
        <translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
        <source>Export Quality</source>
        <translation>Якість при експорті</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
        <source>Enable Custom Quality</source>
        <translation>Увімкнути користувацьку якість</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
        <source>Quality:</source>
        <translation>Якість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
        <source>Picture Viewer</source>
        <translation>Переглядач зображень</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
        <source>Enable Navigation Bar</source>
        <translation>Увімкнути навігаціїйну панель</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
        <source>Players</source>
        <translation>Гравці</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім&apos;я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
        <source>Game</source>
        <translation>Гра</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
        <source>Social Club Version</source>
        <translation>Social Club версія</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="635"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="650"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="664"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
        <source>Found: %1</source>
        <translation>Знайдено:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="643"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="655"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="659"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="668"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="672"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="676"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="680"/>
        <source>Language: %1</source>
        <translation>Мова: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/>
        <source>Steam Version</source>
        <translatorcomment>Steam версія</translatorcomment>
        <translation>Steam Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/>
        <source>Feedback</source>
        <translation>Опитування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/>
        <source>Participation</source>
        <translation>Участь</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="597"/>
        <source>Participate in %1 User Statistics</source>
        <translation>Опитування %1 про устаткування ПК</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Категорії</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/>
        <source>Hardware, Application and OS Specification</source>
        <translation>Обладнання, випуск програми, специфікації ОС</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/>
        <source>System Language Configuration</source>
        <translation>Мовні налаштування системи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/>
        <source>Application Configuration</source>
        <translation>Налаштування програми</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/>
        <source>Personal Usage Data</source>
        <translation>Особисті дані використання</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Інше</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="613"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="617"/>
        <source>Participation ID: %1</source>
        <translation>ID учасника : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Копіювати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Інтерфейс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
        <source>Language for Interface</source>
        <translation>Мова інтерфейсу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="223"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="272"/>
        <source>Current: %1</source>
        <translation>Зараз: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/>
        <source>Language for Areas</source>
        <translation>Мова перекладу розташування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Стиль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/>
        <source>Use Default Style (Restart)</source>
        <translation>Використовувати стандартний стиль (Перезапуск)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Стиль:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Шрифт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/>
        <source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
        <translation>Завжди використовуйте шрифт повідомлень (Windows 2003 і раніше)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Застосувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>Скасувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
        <translation>&amp;Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="175"/>
        <source>System</source>
        <comment>System in context of System default</comment>
        <translation>Як у системи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="181"/>
        <source>%1 (Game language)</source>
        <comment>Next closest language compared to the Game settings</comment>
        <translation>%1 (Мова гри)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="185"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="188"/>
        <source>%1 (Closest to Interface)</source>
        <comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
        <translation>%1 (Співпадає з інтерфейсом)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="181"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="185"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="188"/>
        <source>Auto</source>
        <comment>Automatic language choice.</comment>
        <translation>Автоматично</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="175"/>
        <source>%1 (Language priority)</source>
        <comment>First language a person can talk with a different person/application. &quot;Native&quot; or &quot;Not Native&quot;.</comment>
        <translation>%1 (пріоритет мови)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="485"/>
        <source>%1</source>
        <comment>%1</comment>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="485"/>
        <source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
        <translation>Нова користувацька папка буде ініціалізована після перезапуску %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="495"/>
        <source>No Profile</source>
        <comment>No Profile, as default</comment>
        <translation>Жодного</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="503"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="507"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="509"/>
        <source>Profile: %1</source>
        <translation>Профіль: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="598"/>
        <source>View %1 User Statistics Online</source>
        <translation>Переглянути користувацьку статистику %1 онлайн</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="617"/>
        <source>Not registered</source>
        <translation>Не зареєстрований</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="635"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="664"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="650"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ні</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="643"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="672"/>
        <source>OS defined</source>
        <translation>Визначається ОС</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="659"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="680"/>
        <source>Steam defined</source>
        <translation>Визначається Steam</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PictureDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
        <source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
        <translation>Переглядач зображень Snapmatic - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/>
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Title: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Location: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Players: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Created: &lt;/span&gt;%8</source>
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назва: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Розташування: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Гравці: &lt;/span&gt;%4 (Банда %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Створено: &lt;/span&gt;%8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/>
        <source>Manage picture</source>
        <translation>Керування зображенням</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Manage</source>
        <translation>&amp;Керувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/>
        <source>Close viewer</source>
        <translation>Закрити переглядач</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="167"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1630"/>
        <source>Export as &amp;Picture...</source>
        <translation>Експортувати як &amp;зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
        <source>Export as &amp;Snapmatic...</source>
        <translation>Експортувати як &amp;Snapmatic...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="170"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1624"/>
        <source>&amp;Edit Properties...</source>
        <translation>&amp;Змінити властивості...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1625"/>
        <source>&amp;Overwrite Image...</source>
        <translation>&amp;Перезаписати зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="173"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1627"/>
        <source>Open &amp;Map Viewer...</source>
        <translation>Відкрити &amp;карту...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="175"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1628"/>
        <source>Open &amp;JSON Editor...</source>
        <translation>Відкрити редактор &amp;JSON...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="603"/>
        <source>Key 1 - Avatar Preview Mode
Key 2 - Toggle Overlay
Arrow Keys - Navigate</source>
        <translation>Клавіша 1 - Режим показу аватарки
Клавіша 2 - Вкл./Викл. Оверлей
Стрілки - Навігація</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="664"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="690"/>
        <source>Snapmatic Picture Viewer</source>
        <translation>Переглядач фотографій Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="664"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="690"/>
        <source>Failed at %1</source>
        <translation>Помилка на%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="689"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="829"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="247"/>
        <source>No Players</source>
        <translation>Гравців немає</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="689"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="805"/>
        <source>No Crew</source>
        <translation>Банди немає</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="689"/>
        <source>Unknown Location</source>
        <translation>Невідома локація</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="763"/>
        <source>Avatar Preview Mode
Press 1 for Default View</source>
        <translation>Режим для аватарок
Натисніть 1 для стандартного перегляду</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
        <source>Export as Picture...</source>
        <translation>Експортувати як зображення...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/>
        <source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
        <source>Export as Picture</source>
        <translation>Експортувати як зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
        <source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
        <translation>Перезаписати %1 поточним Snapmatic зображенням?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
        <source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
        <translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки в системі виникла помилка запису</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
        <source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
        <translation>Не вдалося експортувати зображення через помилки виявлення формату</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
        <source>Failed to export the picture because the file can&apos;t be written</source>
        <translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки файл не може бути записаний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
        <source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
        <translation>Не вдалося експортувати зображення через невідому причину</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
        <source>No valid file is selected</source>
        <translation>Вибрано невірний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/>
        <source>Export as Snapmatic...</source>
        <translation>Експортувати як Snapmatic...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/>
        <source>GTA V Export (*.g5e)</source>
        <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/>
        <source>GTA V Raw Export (*.auto)</source>
        <translation>GTA V RAW-експорт (*.auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/>
        <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
        <translation>Snapmatic картинки (PGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
        <source>Export as Snapmatic</source>
        <translation>Експортувати як Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
        <source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
        <translation>Не вдалося експортувати поточну фотографію Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
        <source>Exported Snapmatic to &quot;%1&quot; because of using the .auto extension.</source>
        <translation>Експортується Snapmatic до &quot;%1&quot; через використання .auto розширення.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayerListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Players...</source>
        <translation>Редагувати гравців...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
        <source>Available Players:</source>
        <translation>Доступні гравці:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/>
        <source>Selected Players:</source>
        <translation>Вибрані гравці:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Застосувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
        <source>Add Players...</source>
        <translation>Додати гравців...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
        <source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
        <translation>Не вдалося додати більше гравців, бо ліміт %1!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
        <source>Add Player...</source>
        <translation>Додати гравця...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
        <source>Enter Social Club Player ID</source>
        <translation>Введіть ID гравця Social Club</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
        <source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
        <translation>Не вдалося додати гравця %1, оскільки %1 вже доданий!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileInterface</name>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
        <source>Profile Interface</source>
        <translation>Інтерфейс профілю</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
        <source>Loading file %1 of %2 files</source>
        <translation>Завантаження файлу %1 з %2 файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
        <source>Import file</source>
        <translation>Імпортувати файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>&amp;Імпортувати...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
        <source>Close profile</source>
        <translation>Закрити профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/>
        <location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/>
        <location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/>
        <source>Export file %1 of %2 files</source>
        <translation>Експортується файл %1 з %2 файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="747"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="508"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="509"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="574"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="608"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="650"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="685"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="790"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="939"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="944"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="982"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1192"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1235"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Імпортування...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Імпорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="758"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="528"/>
        <source>All image files (%1)</source>
        <translation>Файли зображень (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="529"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="463"/>
        <source>All files (**)</source>
        <translation>Усі файли (**)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="790"/>
        <source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be open</source>
        <translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл не може бути відкритий</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
        <source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be parsed properly</source>
        <translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл неможливо розібрати правильно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="85"/>
        <source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
        <translation>Увімкнено фотографії:%1 з%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="185"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Завантаження...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="435"/>
        <source>Snapmatic Loader</source>
        <translation>Snapmatic Loader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="435"/>
        <source>&lt;h4&gt;Following Snapmatic Pictures got repaired&lt;/h4&gt;%1</source>
        <translation>&lt;h4&gt;Наступні Snapmatic зображення були відновлені&lt;/h4&gt;%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="524"/>
        <source>Importable files (%1)</source>
        <translation>Імпортуються файли (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="525"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="460"/>
        <source>GTA V Export (*.g5e)</source>
        <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="526"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="461"/>
        <source>Savegames files (SGTA*)</source>
        <translation>Файли збереження гри (SGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="527"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="462"/>
        <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
        <translation>Snapmatic зображення (PGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="944"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
        <source>No valid file is selected</source>
        <translation>Вибрані недійсні файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="575"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="592"/>
        <source>Import file %1 of %2 files</source>
        <translation>Імпортується файл %1 з %2 файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="608"/>
        <source>Import failed with...

%1</source>
        <translation>Не вдалося імпортувати тому що...

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="650"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
        <source>Failed to read Snapmatic picture</source>
        <translation>Не вдалося прочитати Snapmatic картинку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="685"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
        <source>Failed to read Savegame file</source>
        <translation>Не вдалося прочитати файл збереження гри</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="939"/>
        <source>Can&apos;t import %1 because file format can&apos;t be detected</source>
        <translation>Неможливо імпортувати%1, оскільки формат файлу не може бути виявлений</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
        <source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source>
        <translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, файл не починається з PGTA або закінчується .g5e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1192"/>
        <source>Failed to import the Snapmatic picture, can&apos;t copy the file into profile</source>
        <translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
        <source>Failed to import the Savegame, can&apos;t copy the file into profile</source>
        <translation>Не вдалося імпортувати Сейв, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1235"/>
        <source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
        <translation>Не вдалося імпортувати Сейв, немає вільного слота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1299"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1337"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1382"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1417"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1437"/>
        <source>Export selected...</source>
        <translation>Експорт обраних...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1322"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1340"/>
        <source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
        <translation>JPG картинки і GTA Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1323"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1345"/>
        <source>JPG pictures only</source>
        <translation>Тільки JPG картинки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1324"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1349"/>
        <source>GTA Snapmatic only</source>
        <translation>Тільки GTA Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1337"/>
        <source>%1Export Snapmatic pictures%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer&lt;br&gt;GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game&lt;br&gt;&lt;br&gt;Export as:</source>
        <translation>%1 Експортувати Snapmatic фотографії %2 &lt;br&gt;&lt;br&gt; Фотографії JPG дозволяють відкривати зображення за допомогою засобу перегляду зображень&lt;br&gt;GTA Snapmatic дає змогу імпортувати зображення в гру&lt;br&gt;&lt;br&gt;Експортувати як:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1383"/>
        <source>Initialising export...</source>
        <translation>Ініціалізація експорту...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1417"/>
        <source>Export failed with...

%1</source>
        <translation>Експортувати не вдалося тому що...

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1479"/>
        <source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
        <translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення або файлу збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1473"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1479"/>
        <source>Remove selected</source>
        <translation>Видалити вибрані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
        <source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
        <translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані Snapmatic фотографії та файли збереження гри?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1473"/>
        <source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
        <translation>Не вдалося видалити всі обрані Snapmatic фотографії та/або Сейви</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1545"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1579"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1990"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2076"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2175"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2306"/>
        <source>No Snapmatic pictures are selected</source>
        <translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1559"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1593"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2055"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2154"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2285"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2388"/>
        <source>%1 failed with...

%2</source>
        <comment>Action failed with...</comment>
        <translation>%1 не вдалося з...

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="998"/>
        <source>Prepare Content for Import...</source>
        <translation>Підготувати контент для імпорту ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
        <source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
        <translation>Snapmatic зображення з uid %1 вже існує, ви хочете призначити для імпорту новий uid та мітку часу?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1990"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2055"/>
        <source>Qualify as Avatar</source>
        <translation>Позначити як Аватар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2001"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2104"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2235"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2341"/>
        <source>Patch selected...</source>
        <translation>Вибір патчу...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2002"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2021"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2105"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2124"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2236"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2255"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2342"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2361"/>
        <source>Patch file %1 of %2 files</source>
        <translation>Патч файлу %1 з %2 файлів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2055"/>
        <source>Qualify</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>Якість</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2076"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2154"/>
        <source>Change Players...</source>
        <translation>Зміна гравців...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2154"/>
        <source>Change Players</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>Змінити гравців</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2175"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2212"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2285"/>
        <source>Change Crew...</source>
        <translation>Зміна банди...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2212"/>
        <source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
        <translation>Не вдалося ввести дійсний ID Банди Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2285"/>
        <source>Change Crew</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>Змінити банду</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2306"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2323"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2388"/>
        <source>Change Title...</source>
        <translation>Зміна назви...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2323"/>
        <source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
        <translation>Не вдалося ввести дійсний заголовок Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2388"/>
        <source>Change Title</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>Змінити назву</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="459"/>
        <source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source>
        <translation>Усі файли зображень (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="117"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Шрифт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="117"/>
        <source>Selected Font: %1</source>
        <translation>Вибраний шрифт:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="144"/>
        <source>&lt;h4&gt;Welcome to %1!&lt;/h4&gt;You want to configure %1 before you start using it?</source>
        <translation>&lt;h4&gt;Ласкаво просимо до %1!&lt;/h4&gt;Ви хочете налаштувати %1 перед використанням?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SavegameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
        <source>Savegame Viewer</source>
        <translation>Перегляд файлів збереження гри</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Savegame&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</source>
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ігрове збереження&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
        <source>Failed at %1</source>
        <translation>Помилка на %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SavegameWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
        <source>Savegame Widget</source>
        <translation>Віджет збереження гри</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
        <source>SAVE %3 - %1&lt;br&gt;%2</source>
        <translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1&lt;br&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
        <source>View savegame</source>
        <translation>Переглянути ігрове збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
        <source>View</source>
        <translation>Перегляд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
        <source>Copy savegame</source>
        <translation>Скопіювати файл збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
        <source>Delete savegame</source>
        <translation>Видалити сейв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1666"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Перегляд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1667"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1668"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Видалення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1670"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>&amp;Виділення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1671"/>
        <source>&amp;Deselect</source>
        <translation>&amp;Зняти виділення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1674"/>
        <source>Select &amp;All</source>
        <translation>Вибрати &amp;усі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1678"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>&amp;Зняти виділення усіх</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
        <source>Savegame files (SGTA*)</source>
        <translation>Файли збереження гри (SGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
        <source>All files (**)</source>
        <translation>Усі файли (**)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
        <source>Export Savegame</source>
        <translation>Експорт файлу збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
        <source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
        <translation>Перезаписати %1 поточним ігровим збереженням?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
        <source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
        <translation>Не вдалося перезаписати %1  поточним збереженням гри</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
        <source>Failed to export current Savegame</source>
        <translation>Не вдалося експортувати поточне ігрове збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
        <source>No valid file is selected</source>
        <translation>Вибрано невірний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/>
        <source>Export Savegame...</source>
        <translation>Експортування файлу збереження...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/>
        <source>AUTOSAVE - %1
%2</source>
        <translation>АВТОМАТИЧНЕ ЗБЕРЕЖЕННЯ - %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/>
        <source>SAVE %3 - %1
%2</source>
        <translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/>
        <source>WRONG FORMAT</source>
        <translation>НЕПРАВИЛЬНИЙ ФОРМАТ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
        <source>UNKNOWN</source>
        <translation>НЕВІДОМИЙ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
        <source>Delete Savegame</source>
        <translation>Видалити файл збереження</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
        <source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
        <translation>Ви впевнені, що хочете видалити %1 зі своїх сейвів?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
        <source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
        <translation>Не вдалося видалити %1 із ваших збережених ігор</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapmaticEditor</name>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="952"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
        <source>Snapmatic Properties</source>
        <translation>Властивості Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
        <source>Snapmatic Type</source>
        <translation>Тип Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Редактор</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
        <source>Selfie</source>
        <translation>Селфі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
        <source>Regular</source>
        <translation>Звичайний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
        <source>Mugshot</source>
        <translation>Автопортрет</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
        <source>Meme</source>
        <translation>Мем</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
        <source>Director</source>
        <translation>Режисер</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
        <source>Snapmatic Values</source>
        <translation>Значення в Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
        <source>Extras</source>
        <translation>Додатково</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
        <source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
        <translation>При застосуванні налаштувань помітити як Аватар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
        <source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
        <translation>З міткою як Аватар можливо завантажити це зображення Snapmatic в профіль Social Club</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Застосувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>&amp;Застосувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>Скасувати зміни</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Скасувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
        <source>&lt;h4&gt;Unsaved changes detected&lt;/h4&gt;You want to save the JSON content before you quit?</source>
        <translation>&lt;h4&gt; Виявлені незбережені зміни &lt;/h4&gt; Ви хочете зберегти вміст JSON перед тим, як вийти?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
        <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
        <translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося тому що%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="952"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
        <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
        <translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через I/O Помилку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
        <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
        <translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через JSON Помилку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2203"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
        <source>Snapmatic Crew</source>
        <translation>Snapmatic банда</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2203"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
        <source>New Snapmatic crew:</source>
        <translation>Нова Snapmatic банда:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2318"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
        <source>Snapmatic Title</source>
        <translation>Snapmatic назва</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2318"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
        <source>New Snapmatic title:</source>
        <translation>Новий Snapmatic заголовок:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Правка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="235"/>
        <source>Players: %1 (%2)</source>
        <comment>Multiple Player are inserted here</comment>
        <translation>Гравці: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/>
        <source>Player: %1 (%2)</source>
        <comment>One Player is inserted here</comment>
        <translation>Гравець: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
        <source>Title: %1 (%2)</source>
        <translation>Назва: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
        <source>Appropriate: %1</source>
        <translation>Підходить: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
        <source>Yes</source>
        <comment>Yes, should work fine</comment>
        <translation>Так</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
        <source>No</source>
        <comment>No, could lead to issues</comment>
        <translation>Ні</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="287"/>
        <source>Crew: %1 (%2)</source>
        <translation>Банда: %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapmaticPicture</name>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="177"/>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="730"/>
        <source>JSON is incomplete and malformed</source>
        <translation>JSON неповний та неправильний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="181"/>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="734"/>
        <source>JSON is incomplete</source>
        <translation>JSON неповний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="185"/>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="738"/>
        <source>JSON is malformed</source>
        <translation>JSON неправильний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="464"/>
        <source>PHOTO - %1</source>
        <translation>ФОТО - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="690"/>
        <source>open file %1</source>
        <translation>відкрити файл%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="706"/>
        <source>header not exists</source>
        <translation>заголовок не існує</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/>
        <source>header is malformed</source>
        <translation>заголовок неправильний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="714"/>
        <source>picture not exists (%1)</source>
        <translation>зображення не існує (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="718"/>
        <source>JSON not exists (%1)</source>
        <translation>JSON не існує (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="722"/>
        <source>title not exists (%1)</source>
        <translation>заголовок не існує (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="726"/>
        <source>description not exists (%1)</source>
        <translation>опис не існує (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/>
        <source>reading file %1 because of %2</source>
        <comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
        <translation>читання файлу %1 тому що %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapmaticWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
        <source>Snapmatic Widget</source>
        <translation>Віджет Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
        <source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
        <translation>ФОТО - 00/00/00 00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
        <source>View picture</source>
        <translation>Переглянути зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
        <source>View</source>
        <translation>Перегляд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
        <source>Copy picture</source>
        <translation>Копіювати фото</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Копіювати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
        <source>Export picture</source>
        <translation>Експорт фото</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
        <source>Delete picture</source>
        <translation>Видалити фото</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1615"/>
        <source>Edi&amp;t</source>
        <translation>Редагува&amp;ти</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1618"/>
        <source>Show &amp;In-game</source>
        <translation>Показати &amp;у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1622"/>
        <source>Hide &amp;In-game</source>
        <translation>Сховати &amp;у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1629"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Експортувати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1632"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Переглянути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1635"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Видалити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1637"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>&amp;Виділення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1638"/>
        <source>&amp;Deselect</source>
        <translation>&amp;Зняти виділення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1641"/>
        <source>Select &amp;All</source>
        <translation>Вибрати &amp;усі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1645"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>&amp;Зняти виділення усіх</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
        <source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
        <translation>Ви дійсно бажаєте видалити %1 з ваших Snapmatic фотографій?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
        <source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
        <translation>Не вдалося видалити%1 з ваших Snapmatic фотографій</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
        <source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
        <translation>Не вдалося сховати %1 Snapmatic у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
        <source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
        <translation>Не вдалося показати %1 Snapmatic у грі</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TelemetryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="173"/>
        <source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source>
        <translation>Ви хочете допомогти %1  покращитись у майбутньому, включивши дані особистого користування?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="174"/>
        <source>%1 User Statistics</source>
        <translation>%1 Статистика користувачів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="178"/>
        <source>Yes, I want include personal usage data.</source>
        <translation>Так, я хочу включити дані особистого користування.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="187"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translatorcomment>&amp;OK</translatorcomment>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
        <source>%2 - %1</source>
        <translation>%2 - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
        <source>Select profile</source>
        <translation>Виберіть профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
        <source>Reload profile overview</source>
        <translation>Перезавантажити огляд профілю</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Перезавантажити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
        <source>Close %1</source>
        <extracomment>Close %1 &lt;- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
        <translation>Закрити %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Справка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Правка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
        <source>&amp;Profile</source>
        <translation>&amp;Профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
        <source>&amp;Selection visibility</source>
        <translation>&amp;Вибір видимості</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
        <source>Selection &amp;mass tools</source>
        <translation>Інструменти &amp;масової вибірки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="641"/>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation>&amp;Про %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
        <source>&amp;Exit</source>
        <translation>&amp;Вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
        <source>Close &amp;Profile</source>
        <translation>Закрити &amp;профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
        <source>Select &amp;All</source>
        <translation>Вибрати &amp;все</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>&amp;Скасувати вибір усіх</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
        <source>&amp;Export selected...</source>
        <translation>&amp;Експорт вибраного...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
        <source>&amp;Remove selected</source>
        <translation>&amp;Видалити вибране</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
        <source>&amp;Import files...</source>
        <translation>&amp;Імпорт файлів...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Open File...</source>
        <translation>&amp;Відкрити файл...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="247"/>
        <source>Select &amp;GTA V Folder...</source>
        <translation>Вибрати &amp;GTA V теку...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="744"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="188"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="608"/>
        <source>Select GTA V Folder...</source>
        <translation>Вибрати GTA V теку...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
        <source>Show In-gam&amp;e</source>
        <translation>&amp;Показати у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
        <source>Hi&amp;de In-game</source>
        <translation>&amp;Приховати у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
        <source>Change &amp;Title...</source>
        <translation>Змінити &amp;заголовок...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
        <source>Change &amp;Crew...</source>
        <translation>Змінити &amp;банду...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
        <source>&amp;Qualify as Avatar</source>
        <translation>Позначити як &amp;аватар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
        <source>Change &amp;Players...</source>
        <translation>Змінити &amp;гравців...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1545"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1559"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
        <source>Show In-game</source>
        <translation>Показати у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1579"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1593"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
        <source>Hide In-game</source>
        <translation>Сховати у грі</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="655"/>
        <source>Select Profile</source>
        <translation>Вибрати профіль</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/>
        <source>Open File...</source>
        <translation>Відкрити файл...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Відкрити файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
        <source>Can&apos;t open %1 because of not valid file format</source>
        <translation>Неможливо відкрити %1 через невідомий формат файлу</translation>
    </message>
</context>
</TS>