<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="zh_TW"> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/> <source>About %1</source> <translation>關於 %1</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/> <source><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/> <br/> %2<br/> <br/> Version %3<br/> Created on %4<br/> Built with Qt %5<br/> Running with Qt %6<br/> <br/> %7</source> <translation><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/> <br/> %2<br/> <br/> 版本:%3<br/> 建置於 %4<br/> 使用 Qt %5 建置<br/> 使用 Qt %6 執行<br/> <br/> %7</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/> <source>Translated by %1</source> <extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment> <translation>繁體中文化: %1</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/> <source>TRANSLATOR</source> <extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment> <translation>Ray,https://steamcommunity.com/profiles/76561198282701714/</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/> <source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic<br/> Pictures and Savegames</source> <translation>一個 Grand Theft Auto V Snapmatic 圖片、遊戲存檔檢視專案</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/> <source>Copyright &copy; <a href="%1">%2</a> %3</source> <translation>版權 &copy; <a href="%1">%2</a> %3</translation> </message> <message> <location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/> <source>%1 is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source> <translation>%1 使用 <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a> 授權條款發布</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="53"/> <source>Release</source> <translation>正式版本</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="59"/> <source>Release Candidate</source> <translation>最終測試版本</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="65"/> <source>Daily Build</source> <translation>每日建置版本</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="71"/> <source>Developer</source> <translation>開發版本</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="77"/> <source>Beta</source> <translation>Beta 版本</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="83"/> <source>Alpha</source> <translation>Alpha 版本</translation> </message> <message> <location filename="../config.h" line="88"/> <source>Custom</source> <translation>自訂</translation> </message> </context> <context> <name>CrewDatabase</name> <message> <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/> <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/> <source>No Crew</source> <translation>無</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/> <source>Dialog</source> <translation>對話</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/> <source>Export Format</source> <translation>匯出格式</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/> <source>&JPEG/PNG format</source> <translation>JPEG/PNG 格式(&J)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/> <source>GTA &Snapmatic format</source> <translation>GTA Snapmatic 格式(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/> <source>Export Size</source> <translation>匯出尺寸</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/> <source>Default &Size</source> <translation>預設(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/> <source>&Desktop Size</source> <translation>桌面尺寸(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/> <source>&Custom Size</source> <translation>自訂尺寸(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/> <source>Custom Size:</source> <translation>自訂尺寸:</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/> <source>&Export</source> <translation>匯出(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> </context> <context> <name>ImageEditorDialog</name> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="640"/> <source>Overwrite Image...</source> <translation>修改圖片...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/> <source>Apply changes</source> <translation>套用變更</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/> <source>&Overwrite</source> <translation>修改(&O)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/> <source>Discard changes</source> <translation>捨棄變更</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1005"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1029"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/> <source>Snapmatic Image Editor</source> <translation>Snapmatic 圖片編輯器</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1005"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/> <source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source> <translation>I/O 錯誤,Snapmatic 圖片更新失敗</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1029"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/> <source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source> <translation>圖片錯誤,Snapmatic 圖片更新失敗</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/> <source>Import...</source> <translation>匯入...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/> <source>Picture</source> <translation>圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/> <source>Avatar</source> <translation>大頭貼</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/> <location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/> <source>Ignore Aspect Ratio</source> <translation>忽略長寬比</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/> <source>Watermark</source> <translation>浮水印</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/> <source>Background</source> <translation>背景</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="728"/> <source>Background Colour: <span style="color: %1">%1</span></source> <translation>背景顏色: <span style="color: %1">%1</span></translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/> <source>Select background colour</source> <translation>選擇背景顏色</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/> <location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="88"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="808"/> <source>Background Image:</source> <translation>背景圖片:</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/> <source>Select background image</source> <translation>選擇背景圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/> <source>Remove background image</source> <translation>移除背景圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/> <source>X</source> <translation>X</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/> <source>Force Colour in Avatar Zone</source> <translation>強制在大頭貼區域使用顏色</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/> <source>Import options</source> <translation>匯入選項</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/> <source>&Options</source> <translation>選項(&O)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/> <source>Import picture</source> <translation>匯入圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/> <source>&OK</source> <translation>確定(&O)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/> <source>Discard picture</source> <translation>捨棄圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/> <source>&Cancel</source> <translation>取消(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/> <source>&Import new Picture...</source> <translation>匯入新圖片(&I)...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="121"/> <source>&Crop Picture...</source> <translation>裁剪圖片(&C)...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/> <source>&Load Settings...</source> <translation>載入設定(&L)...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="124"/> <source>&Save Settings...</source> <translation>儲存設定(&S)...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="712"/> <source>Custom Avatar</source> <comment>Custom Avatar Description in SC, don't use Special Character!</comment> <translation>自訂大頭貼</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="731"/> <source>Custom Picture</source> <comment>Custom Picture Description in SC, don't use Special Character!</comment> <translation>自訂圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/> <source>Storage</source> <comment>Background Image: Storage</comment> <translation>儲存</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/> <source>Crop Picture...</source> <translation>裁剪圖片...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/> <source>&Crop</source> <translation>裁剪(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/> <source>Crop Picture</source> <translation>裁剪圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/> <source>Please import a new picture first</source> <translation>請先匯入新圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/> <source>Default</source> <comment>Default as Default Profile</comment> <translation>預設</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/> <source>Profile %1</source> <comment>Profile %1 as Profile 1</comment> <translation>設定檔 %1</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/> <source>Load Settings...</source> <translation>載入設定...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/> <source>Save Settings...</source> <translation>儲存設定...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/> <source>Snapmatic Avatar Zone</source> <translation>Snapmatic 大頭貼區域</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/> <source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone? When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source> <translation>你確定要在大頭貼區域以外的地方使用方形圖片嗎? 作為大頭貼的圖片將被分離!</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="724"/> <source>Select Colour...</source> <translation>選擇顏色...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/> <source>Background Image: %1</source> <translation>背景圖片: %1</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/> <source>Please select your settings profile</source> <translation>請選擇設定檔</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/> <source>File</source> <comment>Background Image: File</comment> <translation>文件</translation> </message> </context> <context> <name>JsonEditorDialog</name> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/> <source>Snapmatic JSON Editor</source> <translation>Snapmatic JSON 編輯器</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/> <source>Apply changes</source> <translation>套用變更</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/> <source>&Save</source> <translation>保存(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/> <source>Discard changes</source> <translation>捨棄變更</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/> <source>JSON Error</source> <translation>JSON 錯誤</translation> </message> </context> <context> <name>MapLocationDialog</name> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/> <source>Snapmatic Map Viewer</source> <translation>Snapmatic 地圖檢視器</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="138"/> <source>Close viewer</source> <translation>關閉檢視器</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="141"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="167"/> <source>Apply new position</source> <translation>套用新位置</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="170"/> <source>&Apply</source> <translation>套用(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="183"/> <source>Revert old position</source> <translation>還原舊位置</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="186"/> <source>&Revert</source> <translation>還原(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="199"/> <source>Select new position</source> <translation>選擇新位置</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="202"/> <source>&Select</source> <translation>選擇(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="215"/> <source>Quit select position</source> <translation>離開位置選擇</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="218"/> <source>&Done</source> <translation>完成(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="96"/> <source>X: %1 Y: %2</source> <comment>X and Y position</comment> <translation>X: %1 Y: %2</translation> </message> </context> <context> <name>OptionsDialog</name> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/> <source>%1 - Settings</source> <translation>%1 - 設定</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/> <source>Profiles</source> <translation>設定檔</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/> <source>Content Open/Select Mode</source> <translation>開啟/選擇模式</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/> <source>Open with Singleclick</source> <translation>點一次開啟</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/> <source>Open with Doubleclick</source> <translation>點兩次開啟</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/> <source>Select with Singleclick</source> <translation>點一次選取</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/> <source>Default Profile</source> <translation>預設設定檔</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/> <source>Custom GTA V Folder</source> <translation>自訂 GTA V 資料夾</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/> <source>Force using Custom Folder</source> <translation>強制使用自訂資料夾</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/> <source>Pictures</source> <translation>圖片</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/> <source>Export Size</source> <translation>匯出尺寸</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/> <source>Default: %1x%2</source> <translation>預設: %1x%2</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/> <source>Screen Resolution: %1x%2</source> <translation>螢幕解析度: %1x%2</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/> <source>Custom Size:</source> <translation>自訂尺寸:</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/> <source>Ignore Aspect Ratio</source> <translation>忽略長寬比</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/> <source>Export Quality</source> <translation>匯出品質</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/> <source>Enable Custom Quality</source> <translation>啟用自訂品質</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/> <source>Quality:</source> <translation>品質:</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/> <source>Picture Viewer</source> <translation>圖片檢視器</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/> <source>Enable Navigation Bar</source> <translation>啟用導航欄</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/> <source>Players</source> <translation>玩家</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/> <source>ID</source> <translation>ID</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/> <source>Name</source> <translation>名稱</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/> <source>Game</source> <translation>遊戲</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/> <source>Social Club Version</source> <translation>Social Club 版</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="624"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="625"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="654"/> <source>Found: %1</source> <translation>找到: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="628"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="648"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="657"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/> <source>Language: %1</source> <translation>語言: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/> <source>Steam Version</source> <translation>Steam 版</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/> <source>Feedback</source> <translation>反饋</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/> <source>Participation</source> <translation>參與</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="586"/> <source>Participate in %1 User Statistics</source> <translation>參與 %1 使用者統計</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/> <source>Categories</source> <translation>分類</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/> <source>Hardware, Application and OS Specification</source> <translation>硬體、軟體和 OS 規格</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/> <source>System Language Configuration</source> <translation>系統語言設定</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/> <source>Application Configuration</source> <translation>應用程式設定</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/> <source>Personal Usage Data</source> <translation>個人使用數據</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/> <source>Other</source> <translation>其他</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="602"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="606"/> <source>Participation ID: %1</source> <translation>參與 ID: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/> <source>&Copy</source> <translation>複製(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/> <source>Interface</source> <translation>介面</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/> <source>Language for Interface</source> <translation>介面語言</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="214"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="263"/> <source>Current: %1</source> <translation>目前: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/> <source>Language for Areas</source> <translation>區域語言</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/> <source>Style</source> <translation>樣式</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/> <source>Use Default Style (Restart)</source> <translation>使用預設樣式 (需重新啟動)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/> <source>Style:</source> <translation>樣式:</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/> <source>Font</source> <translation>字體</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/> <source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source> <translation>總是使用訊息字體 (Windows 2003 和更早版本)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/> <source>Apply changes</source> <translation>套用變更</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/> <source>&OK</source> <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment> <translation>確定(&O)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/> <source>Discard changes</source> <translation>捨棄變更</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/> <source>&Cancel</source> <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment> <translation>取消(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="166"/> <source>System</source> <comment>System in context of System default</comment> <translation>系統</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="179"/> <source>%1 (Closest to Interface)</source> <comment>Next closest language compared to the Interface</comment> <translation>%1 (與介面接近的語言)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="172"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="179"/> <source>Auto</source> <comment>Automatic language choice.</comment> <translation>自動</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="166"/> <source>%1 (Language priority)</source> <comment>First language a person can talk with a different person/application. "Native" or "Not Native".</comment> <translation>%1 (語言優先)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="172"/> <source>%1 (Game language)</source> <comment>Next closest language compared to the Game settings</comment> <translation>%1 (遊戲語言)</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="474"/> <source>%1</source> <comment>%1</comment> <translation>%1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="474"/> <source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source> <translation>自訂資料夾將在 %1 重新啟動後初始化.</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="484"/> <source>No Profile</source> <comment>No Profile, as default</comment> <translation>無</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="492"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="496"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="498"/> <source>Profile: %1</source> <translation>設定檔: %1</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="587"/> <source>View %1 User Statistics Online</source> <translation>檢視 %1 使用者統計資訊</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="606"/> <source>Not registered</source> <translation>未註冊參與</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="624"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="654"/> <source>Yes</source> <translation>是</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="625"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/> <source>No</source> <translation>否</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/> <source>OS defined</source> <translation>系統定義</translation> </message> <message> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="648"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/> <source>Steam defined</source> <translation>Steam 定義</translation> </message> </context> <context> <name>PictureDialog</name> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/> <source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source> <translation>Snapmatic 圖片檢視器 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/> <source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/> <span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/> <span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/> <span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8</source> <translation><span style=" font-weight:600;">標題: </span>%6<br/> <span style=" font-weight:600;">地點: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/> <span style=" font-weight:600;">玩家: </span>%4 (Crew %5)<br/> <span style=" font-weight:600;">建立於: </span>%8</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/> <source>Manage picture</source> <translation>管理圖片</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/> <source>&Manage</source> <translation>管理(&M)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/> <source>Close viewer</source> <translation>關閉檢視器</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="164"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1609"/> <source>Export as &Picture...</source> <translation>匯出成圖片(&P)...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="165"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1610"/> <source>Export as &Snapmatic...</source> <translation>匯出成 Snapmatic(&S)...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="167"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1603"/> <source>&Edit Properties...</source> <translation>編輯屬性(&E) ...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="168"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1604"/> <source>&Overwrite Image...</source> <translation>修改圖片(&O)...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="170"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1606"/> <source>Open &Map Viewer...</source> <translation>開啟地圖檢視器(&M)...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="172"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1607"/> <source>Open &JSON Editor...</source> <translation>開啟 JSON 編輯器(&J)...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="574"/> <source>Key 1 - Avatar Preview Mode Key 2 - Toggle Overlay Arrow Keys - Navigate</source> <translation>數字鍵 1 - 大頭接預覽模式 數字鍵 2 - 開關重疊層 方向鍵 - 導覽</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="635"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/> <source>Snapmatic Picture Viewer</source> <translation>Snapmatic 圖片檢視器</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="635"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/> <source>Failed at %1</source> <translation>失敗: %1</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="797"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="247"/> <source>No Players</source> <translation>無</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="773"/> <source>No Crew</source> <translation>無</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/> <source>Unknown Location</source> <translation>未知地點</translation> </message> <message> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="731"/> <source>Avatar Preview Mode Press 1 for Default View</source> <translation>大頭貼預覽模式 按 1 切換格預設檢視</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/> <source>Export as Picture...</source> <translation>匯出成圖片...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/> <source>Export</source> <translation>匯出</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/> <source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source> <translation>JPEG 圖形格式 (*.jpg *.jpeg)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/> <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> <translation>可攜式網路圖形 (*.png)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/> <source>Export as Picture</source> <translation>匯出成圖片</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/> <source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source> <translation>確定修改目前的 Snapmatic 圖片 %1 ?</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/> <source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source> <translation>系統寫入失敗,無法匯出圖片</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/> <source>Failed to export the picture because the format detection failures</source> <translation>格式檢測失敗,無法匯出圖片</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/> <source>Failed to export the picture because the file can't be written</source> <translation>文件無法寫入,匯出圖片失敗</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/> <source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source> <translation>未知的錯誤,無法匯出圖片</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/> <source>No valid file is selected</source> <translation>未選擇有效的檔案</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/> <source>Export as Snapmatic...</source> <translation>匯出成 Snapmatic...</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/> <source>GTA V Export (*.g5e)</source> <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/> <source>GTA V Raw Export (*.auto)</source> <translation>GTA V Raw Export (*.auto)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/> <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source> <translation>Snapmatic 圖片 (PGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/> <source>Export as Snapmatic</source> <translation>匯出成 Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/> <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/> <source>Failed to export current Snapmatic picture</source> <translation>匯出目前的 Snapmatic 圖片失敗</translation> </message> <message> <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/> <source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source> <translation>因為使用 .auto 格式,將 Snapmatic 匯出到 "%1".</translation> </message> </context> <context> <name>PlayerListDialog</name> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/> <source>Edit Players...</source> <translation>編輯玩家...</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/> <source>Available Players:</source> <translation>可用的玩家:</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/> <source>Selected Players:</source> <translation>已選擇玩家:</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/> <source>&Apply</source> <translation>套用(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/> <source>&Cancel</source> <translation>取消(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/> <source>Add Players...</source> <translation>新增玩家...</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/> <source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source> <translation>因為數量限制 %1,無法新增更多玩家!</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/> <source>Add Player...</source> <translation>新增玩家...</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/> <source>Enter Social Club Player ID</source> <translation>輸入玩家的 Social Club ID</translation> </message> <message> <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/> <source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source> <translation>新增 %1 失敗,因為 %1 已被新增!</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileInterface</name> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/> <source>Profile Interface</source> <translation>設定檔界面</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/> <source>Loading file %1 of %2 files</source> <translation>載入檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/> <source>Import file</source> <translation>匯入檔案</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/> <source>&Import...</source> <translation>匯入(&I)...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/> <source>Close profile</source> <translation>關閉設定檔</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/> <location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/> <location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/> <source>Export file %1 of %2 files</source> <translation>匯出檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="747"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="487"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="488"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="961"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/> <source>Import...</source> <translation>匯入...</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/> <source>Import</source> <translation>匯入</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="758"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/> <source>All image files (%1)</source> <translation>所有圖片 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="508"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="463"/> <source>All files (**)</source> <translation>所有檔案 (**)</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/> <source>Can't import %1 because file can't be open</source> <translation>無法匯入 %1,因為檔案無法開啟</translation> </message> <message> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/> <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/> <source>Can't import %1 because file can't be parsed properly</source> <translation>無法匯入 %1,因為檔案無法正確解析</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="85"/> <source>Enabled pictures: %1 of %2</source> <translation>開啟圖片 %1 共 %2</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="185"/> <source>Loading...</source> <translation>載入中...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/> <source>Snapmatic Loader</source> <translation>Snapmatic 載入器</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/> <source><h4>Following Snapmatic Pictures got repaired</h4>%1</source> <translation><h4>下列的 Snapmatic 圖片已被更新</h4>%1</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="503"/> <source>Importable files (%1)</source> <translation>可匯入的檔案 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="504"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="460"/> <source>GTA V Export (*.g5e)</source> <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="505"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="461"/> <source>Savegames files (SGTA*)</source> <translation>遊戲存檔 (SGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="506"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="462"/> <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source> <translation>Snapmatic 圖片 (PGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/> <source>No valid file is selected</source> <translation>沒有選擇有效的檔案</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="554"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="571"/> <source>Import file %1 of %2 files</source> <translation>匯入檔案 %1 共 %2 個</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/> <source>Import failed with... %1</source> <translation>%1 匯入失敗</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/> <source>Failed to read Snapmatic picture</source> <translation>無法讀取 Snapmatic 圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/> <source>Failed to read Savegame file</source> <translation>無法讀取遊戲存檔</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/> <source>Can't import %1 because file format can't be detected</source> <translation>無法匯入 %1,因為無法檢測該檔案格式</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/> <source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source> <translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,檔案不是 PGTA 開頭或附檔名不是 .g5e</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/> <source>Failed to import the Snapmatic picture, can't copy the file into profile</source> <translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/> <source>Failed to import the Savegame, can't copy the file into profile</source> <translation>匯入遊戲存檔失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/> <source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source> <translation>匯入遊戲存檔失敗,沒有遊戲存檔欄位</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1278"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1361"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/> <source>Export selected...</source> <translation>匯出所選...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1301"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1319"/> <source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source> <translation>JPG 圖片和 GTA Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1302"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1324"/> <source>JPG pictures only</source> <translation>只有 JPG 圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1303"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1328"/> <source>GTA Snapmatic only</source> <translation>只有 GTA Snapmatic</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/> <source>%1Export Snapmatic pictures%2<br><br>JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer<br>GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game<br><br>Export as:</source> <translation>%1 匯出 Snapmatic 圖片 %2<br><br>JPG 圖片可使用圖片檢視器開啟<br>GTA Snapmatic 可以匯入到遊戲中<br><br>匯出成:</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1362"/> <source>Initialising export...</source> <translation>初始化...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/> <source>Export failed with... %1</source> <translation>%1 匯出失敗</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/> <source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source> <translation>未選擇 Snapmatic 圖片或遊戲存檔</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/> <source>Remove selected</source> <translation>移除所選</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/> <source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source> <translation>你想移除所選的 Snapmatic 圖片/存檔嗎?</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/> <source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source> <translation>無法移除所選擇的 Snapmatic 圖片/遊戲存檔</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/> <source>No Snapmatic pictures are selected</source> <translation>未選擇 Snapmatic 圖片</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/> <source>%1 failed with... %2</source> <comment>Action failed with...</comment> <translation>%1 失敗... %2</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="977"/> <source>Prepare Content for Import...</source> <translation>準備匯入內容...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/> <source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source> <translation>已有與 uid %1 相同的 Snapmatic 圖片,你想要匯入新的 uid 和時間戳嗎?</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/> <source>Qualify as Avatar</source> <translation>合格大頭貼</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1972"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2075"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2206"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2312"/> <source>Patch selected...</source> <translation>修改所選...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1973"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1992"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2076"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2095"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2207"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2226"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2313"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/> <source>Patch file %1 of %2 files</source> <translation>修改檔案 %1 共 %2 個檔案</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/> <source>Qualify</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>合格</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/> <source>Change Players...</source> <translation>更改玩家...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/> <source>Change Players</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>更改玩家</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/> <source>Change Crew...</source> <translation>更改幫會...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/> <source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source> <translation>輸入了無效的幫會 ID</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/> <source>Change Crew</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>更改幫會</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/> <source>Change Title...</source> <translation>更改標題...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/> <source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source> <translation>輸入了無效的標題</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/> <source>Change Title</source> <comment>%1 failed with...</comment> <translation>更改標題</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="459"/> <source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source> <translation>所有設定檔檔案 (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="115"/> <source>Font</source> <translation>字體</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="115"/> <source>Selected Font: %1</source> <translation>選擇的字體: %1</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="142"/> <source><h4>Welcome to %1!</h4>You want to configure %1 before you start using it?</source> <translation><h4>歡迎使用 %1!</h4> 你想在開始前先設定 %1 嗎?</translation> </message> </context> <context> <name>SavegameDialog</name> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/> <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/> <source>Savegame Viewer</source> <translation>遊戲存檔檢視器</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/> <source><span style=" font-weight:600;">Savegame</span><br><br>%1</source> <translation><span style=" font-weight:600;">遊戲存檔</span><br><br>%1</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/> <source>&Export</source> <translation>匯出(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/> <source>Failed at %1</source> <translation>失敗 %1</translation> </message> </context> <context> <name>SavegameWidget</name> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/> <source>Savegame Widget</source> <translation>遊戲存檔小工具</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/> <source>SAVE %3 - %1<br>%2</source> <translation>存檔 %3 - %1<br>%2</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/> <source>View savegame</source> <translation>檢視存檔</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/> <source>View</source> <translation>檢視</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/> <source>Copy savegame</source> <translation>複製存檔</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/> <source>Export</source> <translation>匯出</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/> <source>Delete savegame</source> <translation>刪除存檔</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/> <source>Delete</source> <translation>刪除</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1645"/> <source>&View</source> <translation>檢視(&V)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/> <source>&Export</source> <translation>匯出(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1647"/> <source>&Remove</source> <translation>移除(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1649"/> <source>&Select</source> <translation>選擇(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1650"/> <source>&Deselect</source> <translation>取消選擇(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1653"/> <source>Select &All</source> <translation>選擇全部(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1657"/> <source>&Deselect All</source> <translation>取消選擇全部(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/> <source>Savegame files (SGTA*)</source> <translation>遊戲存檔 (SGTA*)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/> <source>All files (**)</source> <translation>所有檔案 (**)</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/> <source>Export Savegame</source> <translation>匯出存檔</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/> <source>Overwrite %1 with current Savegame?</source> <translation>是否修改目前的存檔 %1?</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/> <source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source> <translation>遊戲存檔 %1 修改失敗</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/> <source>Failed to export current Savegame</source> <translation>匯出目前的存檔失敗</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/> <source>No valid file is selected</source> <translation>沒有選擇有效的檔案</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/> <source>Export Savegame...</source> <translation>匯出遊戲存檔...</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/> <source>AUTOSAVE - %1 %2</source> <translation>自動存檔 - %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/> <source>SAVE %3 - %1 %2</source> <translation>存檔 %3 - %1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/> <source>WRONG FORMAT</source> <translation>格式錯誤</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/> <source>UNKNOWN</source> <translation>未知</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/> <source>Delete Savegame</source> <translation>刪除存檔</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/> <source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source> <translation>你確定要刪除存檔 %1?</translation> </message> <message> <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/> <source>Failed at deleting %1 from your savegames</source> <translation>刪除存檔 %1 失敗</translation> </message> </context> <context> <name>SnapmaticEditor</name> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="920"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/> <source>Snapmatic Properties</source> <translation>Snapmatic 屬性</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/> <source>Snapmatic Type</source> <translation>Snapmatic 類型</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/> <source>Editor</source> <translation>編輯</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/> <source>Selfie</source> <translation>自拍</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/> <source>Regular</source> <translation>正常</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/> <source>Mugshot</source> <translation>犯罪照片</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/> <source>Meme</source> <translation>Meme</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/> <source>Director</source> <translation>導演</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/> <source>Snapmatic Values</source> <translation>Snapmatic 信息</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/> <source>Extras</source> <translation>附加功能</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/> <source>Qualify as Avatar automatically at apply</source> <translation>自動設定成符合資格的圖片</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/> <source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source> <translation>符合資格的圖片將可以設定為 Social Club 大頭貼</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/> <source>Apply changes</source> <translation>套用變更</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/> <source>&Apply</source> <translation>套用(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/> <source>Discard changes</source> <translation>捨棄變更</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/> <source>&Cancel</source> <translation>取消(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/> <source><h4>Unsaved changes detected</h4>You want to save the JSON content before you quit?</source> <translation><h4>目前的變更未儲存</h4> 你想要在退出之前儲存 JSON 嗎?</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/> <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source> <translation>更新 Snapmatic 屬性失敗,因為 %1</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/> <location filename="../PictureDialog.cpp" line="920"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/> <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source> <translation>讀寫錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/> <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source> <translation>JSON 錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/> <source>Snapmatic Crew</source> <translation>幫會</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/> <source>New Snapmatic crew:</source> <translation>輸入新的幫會:</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/> <source>Snapmatic Title</source> <translation>標題</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/> <source>New Snapmatic title:</source> <translation>輸入新的標題:</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/> <source>Edit</source> <translation>編輯</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="235"/> <source>Players: %1 (%2)</source> <comment>Multiple Player are inserted here</comment> <translation>玩家: %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/> <source>Player: %1 (%2)</source> <comment>One Player is inserted here</comment> <translation>玩家: %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/> <source>Title: %1 (%2)</source> <translation>標題: %1 (%2)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/> <source>Appropriate: %1</source> <translation>可使用: %1</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/> <source>Yes</source> <comment>Yes, should work fine</comment> <translation>是</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/> <source>No</source> <comment>No, could lead to issues</comment> <translation>否</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="287"/> <source>Crew: %1 (%2)</source> <translation>幫會: %1 (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>SnapmaticPicture</name> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="168"/> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="730"/> <source>JSON is incomplete and malformed</source> <translation>JSON 不完整和異常</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="172"/> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="734"/> <source>JSON is incomplete</source> <translation>JSON 不完整</translation> </message> <message> <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="176"/> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="738"/> <source>JSON is malformed</source> <translation>JSON 異常</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="464"/> <source>PHOTO - %1</source> <translation>照片 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="690"/> <source>open file %1</source> <translation>開啟檔案 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="706"/> <source>header not exists</source> <translation>標頭不存在</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/> <source>header is malformed</source> <translation>標頭異常</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="714"/> <source>picture not exists (%1)</source> <translation>圖片不存在 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="718"/> <source>JSON not exists (%1)</source> <translation>JSON 不存在 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="722"/> <source>title not exists (%1)</source> <translation>標題不存在 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="726"/> <source>description not exists (%1)</source> <translation>描述不存在 (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/> <source>reading file %1 because of %2</source> <comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment> <translation>讀取檔案 %1 失敗,因為 %2</translation> </message> </context> <context> <name>SnapmaticWidget</name> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/> <source>Snapmatic Widget</source> <translation>Snapmatic 小工具</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/> <source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source> <translation>照片 - 00/00/00 00:00:00</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/> <source>View picture</source> <translation>檢視圖片</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/> <source>View</source> <translation>檢視</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/> <source>Copy picture</source> <translation>複製圖片</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/> <source>Copy</source> <translation>複製</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/> <source>Export picture</source> <translation>匯出圖片</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/> <source>Export</source> <translation>匯出</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/> <source>Delete picture</source> <translation>刪除圖片</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/> <source>Delete</source> <translation>刪除</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1594"/> <source>Edi&t</source> <translation>編輯(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1597"/> <source>Show &In-game</source> <translation>在遊戲中顯示(&I)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/> <source>Hide &In-game</source> <translation>在遊戲中隱藏(&I)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1608"/> <source>&Export</source> <translation>匯出(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1611"/> <source>&View</source> <translation>檢視(&V)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1614"/> <source>&Remove</source> <translation>移除(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1616"/> <source>&Select</source> <translation>選擇(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1617"/> <source>&Deselect</source> <translation>取消選擇(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1620"/> <source>Select &All</source> <translation>選擇全部(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1624"/> <source>&Deselect All</source> <translation>取消選擇全部(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/> <source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source> <translation>你確定要刪除Snapmatic 圖片 %1 嗎?</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/> <source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source> <translation>刪除 Snapmatic 圖片 %1 失敗</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/> <source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source> <translation>在遊戲中隱藏圖片 %1 失敗</translation> </message> <message> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/> <source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source> <translation>在遊戲中顯示圖片 %1 失敗</translation> </message> </context> <context> <name>TelemetryDialog</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="171"/> <source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source> <translation>你希望通過收集資料來幫助改善 %1 嗎?</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="172"/> <source>%1 User Statistics</source> <translation>%1 使用者統計</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="176"/> <source>Yes, I want include personal usage data.</source> <translation>是的,我想幫忙.</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="185"/> <source>&OK</source> <translation>確定(&O)</translation> </message> </context> <context> <name>UserInterface</name> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="20"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/> <source>%2 - %1</source> <translation>%2 - %1</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="74"/> <source>Select profile</source> <translation>選擇設定檔</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="105"/> <source>%1 %2</source> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="131"/> <source>Reload profile overview</source> <translation>重新載入設定檔概述</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="134"/> <source>&Reload</source> <translation>重新載入(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="150"/> <source>Close %1</source> <extracomment>Close %1 <- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment> <translation>關閉 %1</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="153"/> <source>&Close</source> <translation>關閉(&C)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="179"/> <source>&File</source> <translation>檔案(&F)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="189"/> <source>&Help</source> <translation>幫助(&H)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="195"/> <source>&Edit</source> <translation>編輯(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="201"/> <source>&Profile</source> <translation>設定檔(&P)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="205"/> <source>&Selection visibility</source> <translation>選擇可見度(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="212"/> <source>Selection &mass tools</source> <translation>工具(&M)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="236"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="641"/> <source>&About %1</source> <translation>關於 %1(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="244"/> <source>&Exit</source> <translation>離開(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="247"/> <source>Exit</source> <translation>離開</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="255"/> <source>Close &Profile</source> <translation>關閉設定檔(&P)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="263"/> <source>&Settings</source> <translation>設定(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="271"/> <source>Select &All</source> <translation>選擇全部(&A)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="279"/> <source>&Deselect All</source> <translation>取消選擇全部(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="287"/> <source>&Export selected...</source> <translation>匯出所選(&E)...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="295"/> <source>&Remove selected</source> <translation>移除所選(&R)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="303"/> <source>&Import files...</source> <translation>匯入檔案(&I)...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="311"/> <source>&Open File...</source> <translation>開啟檔案(&O)...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="319"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="247"/> <source>Select &GTA V Folder...</source> <translation>選擇 GTA V 資料夾(&G)...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="322"/> <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="732"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="188"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="608"/> <source>Select GTA V Folder...</source> <translation>選擇 GTA V 資料夾...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="330"/> <source>Show In-gam&e</source> <translation>在遊戲中顯示(&E)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="338"/> <source>Hi&de In-game</source> <translation>在遊戲中隱藏(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="346"/> <source>Change &Title...</source> <translation>更改標題(&T)...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="354"/> <source>Change &Crew...</source> <translation>更改幫會(&C)...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="362"/> <source>&Qualify as Avatar</source> <translation>符合大頭貼資格(&Q)</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.ui" line="370"/> <source>Change &Players...</source> <translation>更改玩家(&P)...</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/> <source>Show In-game</source> <translation>在遊戲中顯示</translation> </message> <message> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/> <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/> <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/> <source>Hide In-game</source> <translation>在遊戲中隱藏</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="655"/> <source>Select Profile</source> <translation>選擇設定檔</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/> <source>Open File...</source> <translation>開啟檔案...</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/> <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/> <source>Open File</source> <translation>開啟檔案</translation> </message> <message> <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/> <source>Can't open %1 because of not valid file format</source> <translation>格式無效,無法開啟 %1</translation> </message> </context> </TS>