<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_TW">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
        <source>About %1</source>
        <translation>關於 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Version %3&lt;br/&gt;
Created on %4&lt;br/&gt;
Built with Qt %5&lt;br/&gt;
Running with Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</source>
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
版本:%3&lt;br/&gt;
建置於 %4&lt;br/&gt;
使用 Qt %5 建置&lt;br/&gt;
使用 Qt %6 執行&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
        <source>Translated by %1</source>
        <extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
        <translation>繁體中文化: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/>
        <source>TRANSLATOR</source>
        <extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
        <translation>Ray,https://steamcommunity.com/profiles/76561198282701714/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
        <source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
        <translation>一個 Grand Theft Auto V Snapmatic 圖片、遊戲存檔檢視專案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/>
        <source>Copyright &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</source>
        <translation>版權 &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/>
        <source>%1 is licensed under &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</source>
        <translation>%1 使用 &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt; 授權條款發布</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="53"/>
        <source>Release</source>
        <translation>正式版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="59"/>
        <source>Release Candidate</source>
        <translation>最終測試版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="65"/>
        <source>Daily Build</source>
        <translation>每日建置版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="71"/>
        <source>Developer</source>
        <translation>開發版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="77"/>
        <source>Beta</source>
        <translation>Beta 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="83"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Alpha 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../config.h" line="88"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>自訂</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrewDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
        <location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
        <source>No Crew</source>
        <translation>無</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>對話</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
        <source>Export Format</source>
        <translation>匯出格式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;JPEG/PNG format</source>
        <translation>JPEG/PNG 格式(&amp;J)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
        <source>GTA &amp;Snapmatic format</source>
        <translation>GTA Snapmatic 格式(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
        <source>Export Size</source>
        <translation>匯出尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Default &amp;Size</source>
        <translation>預設(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
        <source>&amp;Desktop Size</source>
        <translation>桌面尺寸(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Custom Size</source>
        <translation>自訂尺寸(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Custom Size:</source>
        <translation>自訂尺寸:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>匯出(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="640"/>
        <source>Overwrite Image...</source>
        <translation>修改圖片...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>套用變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/>
        <source>&amp;Overwrite</source>
        <translation>修改(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>捨棄變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1005"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1029"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
        <source>Snapmatic Image Editor</source>
        <translation>Snapmatic 圖片編輯器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1005"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
        <source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
        <translation>I/O 錯誤,Snapmatic 圖片更新失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="1029"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
        <source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
        <translation>圖片錯誤,Snapmatic 圖片更新失敗</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>匯入...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
        <source>Picture</source>
        <translation>圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
        <source>Avatar</source>
        <translation>大頭貼</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/>
        <source>Ignore Aspect Ratio</source>
        <translation>忽略長寬比</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/>
        <source>Watermark</source>
        <translation>浮水印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/>
        <source>Background</source>
        <translation>背景</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="728"/>
        <source>Background Colour: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</source>
        <translation>背景顏色: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select background colour</source>
        <translation>選擇背景顏色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="88"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="808"/>
        <source>Background Image:</source>
        <translation>背景圖片:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select background image</source>
        <translation>選擇背景圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/>
        <source>Remove background image</source>
        <translation>移除背景圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/>
        <source>Force Colour in Avatar Zone</source>
        <translation>強制在大頭貼區域使用顏色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/>
        <source>Import options</source>
        <translation>匯入選項</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/>
        <source>&amp;Options</source>
        <translation>選項(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/>
        <source>Import picture</source>
        <translation>匯入圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>確定(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/>
        <source>Discard picture</source>
        <translation>捨棄圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/>
        <source>&amp;Import new Picture...</source>
        <translation>匯入新圖片(&amp;I)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="121"/>
        <source>&amp;Crop Picture...</source>
        <translation>裁剪圖片(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/>
        <source>&amp;Load Settings...</source>
        <translation>載入設定(&amp;L)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="124"/>
        <source>&amp;Save Settings...</source>
        <translation>儲存設定(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="712"/>
        <source>Custom Avatar</source>
        <comment>Custom Avatar Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
        <translation>自訂大頭貼</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="731"/>
        <source>Custom Picture</source>
        <comment>Custom Picture Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
        <translation>自訂圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
        <source>Storage</source>
        <comment>Background Image: Storage</comment>
        <translation>儲存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/>
        <source>Crop Picture...</source>
        <translation>裁剪圖片...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/>
        <source>&amp;Crop</source>
        <translation>裁剪(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/>
        <source>Crop Picture</source>
        <translation>裁剪圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
        <source>Please import a new picture first</source>
        <translation>請先匯入新圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/>
        <source>Default</source>
        <comment>Default as Default Profile</comment>
        <translation>預設</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/>
        <source>Profile %1</source>
        <comment>Profile %1 as Profile 1</comment>
        <translation>設定檔 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
        <source>Load Settings...</source>
        <translation>載入設定...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
        <source>Save Settings...</source>
        <translation>儲存設定...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/>
        <source>Snapmatic Avatar Zone</source>
        <translation>Snapmatic 大頭貼區域</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/>
        <source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
        <translation>你確定要在大頭貼區域以外的地方使用方形圖片嗎? 作為大頭貼的圖片將被分離!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="724"/>
        <source>Select Colour...</source>
        <translation>選擇顏色...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/>
        <source>Background Image: %1</source>
        <translation>背景圖片: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
        <source>Please select your settings profile</source>
        <translation>請選擇設定檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/>
        <source>File</source>
        <comment>Background Image: File</comment>
        <translation>文件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JsonEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
        <source>Snapmatic JSON Editor</source>
        <translation>Snapmatic JSON 編輯器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>套用變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>捨棄變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/>
        <source>JSON Error</source>
        <translation>JSON 錯誤</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapLocationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
        <source>Snapmatic Map Viewer</source>
        <translation>Snapmatic 地圖檢視器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="138"/>
        <source>Close viewer</source>
        <translation>關閉檢視器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="141"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="167"/>
        <source>Apply new position</source>
        <translation>套用新位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="170"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>套用(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="183"/>
        <source>Revert old position</source>
        <translation>還原舊位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="186"/>
        <source>&amp;Revert</source>
        <translation>還原(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="199"/>
        <source>Select new position</source>
        <translation>選擇新位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="202"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>選擇(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="215"/>
        <source>Quit select position</source>
        <translation>離開位置選擇</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.ui" line="218"/>
        <source>&amp;Done</source>
        <translation>完成(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="96"/>
        <source>X: %1
Y: %2</source>
        <comment>X and Y position</comment>
        <translation>X: %1
Y: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>%1 - Settings</source>
        <translation>%1 - 設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>設定檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
        <source>Content Open/Select Mode</source>
        <translation>開啟/選擇模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Open with Singleclick</source>
        <translation>點一次開啟</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Open with Doubleclick</source>
        <translation>點兩次開啟</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select with Singleclick</source>
        <translation>點一次選取</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
        <source>Default Profile</source>
        <translation>預設設定檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Custom GTA V Folder</source>
        <translation>自訂 GTA V 資料夾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Force using Custom Folder</source>
        <translation>強制使用自訂資料夾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
        <source>Pictures</source>
        <translation>圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Export Size</source>
        <translation>匯出尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Default: %1x%2</source>
        <translation>預設: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
        <source>Screen Resolution: %1x%2</source>
        <translation>螢幕解析度: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
        <source>Custom Size:</source>
        <translation>自訂尺寸:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
        <source>Ignore Aspect Ratio</source>
        <translation>忽略長寬比</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
        <source>Export Quality</source>
        <translation>匯出品質</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
        <source>Enable Custom Quality</source>
        <translation>啟用自訂品質</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
        <source>Quality:</source>
        <translation>品質:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
        <source>Picture Viewer</source>
        <translation>圖片檢視器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
        <source>Enable Navigation Bar</source>
        <translation>啟用導航欄</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
        <source>Players</source>
        <translation>玩家</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名稱</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
        <source>Game</source>
        <translation>遊戲</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
        <source>Social Club Version</source>
        <translation>Social Club 版</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="624"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="625"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="654"/>
        <source>Found: %1</source>
        <translation>找到: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="628"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="648"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="657"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/>
        <source>Language: %1</source>
        <translation>語言: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/>
        <source>Steam Version</source>
        <translation>Steam 版</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/>
        <source>Feedback</source>
        <translation>反饋</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/>
        <source>Participation</source>
        <translation>參與</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="586"/>
        <source>Participate in %1 User Statistics</source>
        <translation>參與 %1 使用者統計</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>分類</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/>
        <source>Hardware, Application and OS Specification</source>
        <translation>硬體、軟體和 OS 規格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/>
        <source>System Language Configuration</source>
        <translation>系統語言設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/>
        <source>Application Configuration</source>
        <translation>應用程式設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/>
        <source>Personal Usage Data</source>
        <translation>個人使用數據</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/>
        <source>Other</source>
        <translation>其他</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="602"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="606"/>
        <source>Participation ID: %1</source>
        <translation>參與 ID: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>複製(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>介面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
        <source>Language for Interface</source>
        <translation>介面語言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="214"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="263"/>
        <source>Current: %1</source>
        <translation>目前: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/>
        <source>Language for Areas</source>
        <translation>區域語言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/>
        <source>Style</source>
        <translation>樣式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/>
        <source>Use Default Style (Restart)</source>
        <translation>使用預設樣式 (需重新啟動)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>樣式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/>
        <source>Font</source>
        <translation>字體</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/>
        <source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
        <translation>總是使用訊息字體 (Windows 2003 和更早版本)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>套用變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
        <translation>確定(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>捨棄變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="166"/>
        <source>System</source>
        <comment>System in context of System default</comment>
        <translation>系統</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="179"/>
        <source>%1 (Closest to Interface)</source>
        <comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
        <translation>%1 (與介面接近的語言)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="172"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="179"/>
        <source>Auto</source>
        <comment>Automatic language choice.</comment>
        <translation>自動</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="166"/>
        <source>%1 (Language priority)</source>
        <comment>First language a person can talk with a different person/application. &quot;Native&quot; or &quot;Not Native&quot;.</comment>
        <translation>%1 (語言優先)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="172"/>
        <source>%1 (Game language)</source>
        <comment>Next closest language compared to the Game settings</comment>
        <translation>%1 (遊戲語言)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="474"/>
        <source>%1</source>
        <comment>%1</comment>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="474"/>
        <source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
        <translation>自訂資料夾將在 %1 重新啟動後初始化.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="484"/>
        <source>No Profile</source>
        <comment>No Profile, as default</comment>
        <translation>無</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="492"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="496"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="498"/>
        <source>Profile: %1</source>
        <translation>設定檔: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="587"/>
        <source>View %1 User Statistics Online</source>
        <translation>檢視 %1 使用者統計資訊</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="606"/>
        <source>Not registered</source>
        <translation>未註冊參與</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="624"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="654"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="625"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/>
        <source>OS defined</source>
        <translation>系統定義</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="648"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/>
        <source>Steam defined</source>
        <translation>Steam 定義</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PictureDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
        <source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
        <translation>Snapmatic 圖片檢視器 - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/>
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Title: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Location: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Players: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Created: &lt;/span&gt;%8</source>
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;標題: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;地點: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;玩家: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;建立於: &lt;/span&gt;%8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/>
        <source>Manage picture</source>
        <translation>管理圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Manage</source>
        <translation>管理(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/>
        <source>Close viewer</source>
        <translation>關閉檢視器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="164"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1609"/>
        <source>Export as &amp;Picture...</source>
        <translation>匯出成圖片(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="165"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1610"/>
        <source>Export as &amp;Snapmatic...</source>
        <translation>匯出成 Snapmatic(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="167"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1603"/>
        <source>&amp;Edit Properties...</source>
        <translation>編輯屬性(&amp;E) ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1604"/>
        <source>&amp;Overwrite Image...</source>
        <translation>修改圖片(&amp;O)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="170"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1606"/>
        <source>Open &amp;Map Viewer...</source>
        <translation>開啟地圖檢視器(&amp;M)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="172"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1607"/>
        <source>Open &amp;JSON Editor...</source>
        <translation>開啟 JSON 編輯器(&amp;J)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="574"/>
        <source>Key 1 - Avatar Preview Mode
Key 2 - Toggle Overlay
Arrow Keys - Navigate</source>
        <translation>數字鍵 1 - 大頭接預覽模式
數字鍵 2 - 開關重疊層
方向鍵 - 導覽</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="635"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/>
        <source>Snapmatic Picture Viewer</source>
        <translation>Snapmatic 圖片檢視器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="635"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/>
        <source>Failed at %1</source>
        <translation>失敗: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="797"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="247"/>
        <source>No Players</source>
        <translation>無</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="773"/>
        <source>No Crew</source>
        <translation>無</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="660"/>
        <source>Unknown Location</source>
        <translation>未知地點</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="731"/>
        <source>Avatar Preview Mode
Press 1 for Default View</source>
        <translation>大頭貼預覽模式
按 1 切換格預設檢視</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
        <source>Export as Picture...</source>
        <translation>匯出成圖片...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/>
        <source>Export</source>
        <translation>匯出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/>
        <source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>JPEG 圖形格式 (*.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>可攜式網路圖形 (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
        <source>Export as Picture</source>
        <translation>匯出成圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
        <source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
        <translation>確定修改目前的 Snapmatic 圖片 %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
        <source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
        <translation>系統寫入失敗,無法匯出圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
        <source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
        <translation>格式檢測失敗,無法匯出圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
        <source>Failed to export the picture because the file can&apos;t be written</source>
        <translation>文件無法寫入,匯出圖片失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
        <source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
        <translation>未知的錯誤,無法匯出圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
        <source>No valid file is selected</source>
        <translation>未選擇有效的檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/>
        <source>Export as Snapmatic...</source>
        <translation>匯出成 Snapmatic...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/>
        <source>GTA V Export (*.g5e)</source>
        <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/>
        <source>GTA V Raw Export (*.auto)</source>
        <translation>GTA V Raw Export (*.auto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/>
        <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
        <translation>Snapmatic 圖片 (PGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
        <source>Export as Snapmatic</source>
        <translation>匯出成 Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
        <source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
        <translation>匯出目前的 Snapmatic 圖片失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
        <source>Exported Snapmatic to &quot;%1&quot; because of using the .auto extension.</source>
        <translation>因為使用 .auto 格式,將 Snapmatic 匯出到 &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PlayerListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Players...</source>
        <translation>編輯玩家...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
        <source>Available Players:</source>
        <translation>可用的玩家:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/>
        <source>Selected Players:</source>
        <translation>已選擇玩家:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>套用(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/>
        <source>Add Players...</source>
        <translation>新增玩家...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/>
        <source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
        <translation>因為數量限制 %1,無法新增更多玩家!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/>
        <source>Add Player...</source>
        <translation>新增玩家...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/>
        <source>Enter Social Club Player ID</source>
        <translation>輸入玩家的 Social Club ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/>
        <source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
        <translation>新增 %1 失敗,因為 %1 已被新增!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileInterface</name>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
        <source>Profile Interface</source>
        <translation>設定檔界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
        <source>Loading file %1 of %2 files</source>
        <translation>載入檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
        <source>Import file</source>
        <translation>匯入檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>匯入(&amp;I)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
        <source>Close profile</source>
        <translation>關閉設定檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/>
        <location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/>
        <location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/>
        <source>Export file %1 of %2 files</source>
        <translation>匯出檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="747"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="487"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="488"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="961"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>匯入...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/>
        <source>Import</source>
        <translation>匯入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="758"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/>
        <source>All image files (%1)</source>
        <translation>所有圖片 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="508"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="463"/>
        <source>All files (**)</source>
        <translation>所有檔案 (**)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/>
        <source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be open</source>
        <translation>無法匯入 %1,因為檔案無法開啟</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
        <location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/>
        <source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be parsed properly</source>
        <translation>無法匯入 %1,因為檔案無法正確解析</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="85"/>
        <source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
        <translation>開啟圖片 %1 共 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="185"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>載入中...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/>
        <source>Snapmatic Loader</source>
        <translation>Snapmatic 載入器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/>
        <source>&lt;h4&gt;Following Snapmatic Pictures got repaired&lt;/h4&gt;%1</source>
        <translation>&lt;h4&gt;下列的 Snapmatic 圖片已被更新&lt;/h4&gt;%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="503"/>
        <source>Importable files (%1)</source>
        <translation>可匯入的檔案 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="504"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="460"/>
        <source>GTA V Export (*.g5e)</source>
        <translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="505"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="461"/>
        <source>Savegames files (SGTA*)</source>
        <translation>遊戲存檔 (SGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="506"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="462"/>
        <source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
        <translation>Snapmatic 圖片 (PGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
        <source>No valid file is selected</source>
        <translation>沒有選擇有效的檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="554"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="571"/>
        <source>Import file %1 of %2 files</source>
        <translation>匯入檔案 %1 共 %2 個</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/>
        <source>Import failed with...

%1</source>
        <translation>%1 匯入失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
        <source>Failed to read Snapmatic picture</source>
        <translation>無法讀取 Snapmatic 圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
        <source>Failed to read Savegame file</source>
        <translation>無法讀取遊戲存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/>
        <source>Can&apos;t import %1 because file format can&apos;t be detected</source>
        <translation>無法匯入 %1,因為無法檢測該檔案格式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/>
        <source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source>
        <translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,檔案不是 PGTA 開頭或附檔名不是 .g5e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/>
        <source>Failed to import the Snapmatic picture, can&apos;t copy the file into profile</source>
        <translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/>
        <source>Failed to import the Savegame, can&apos;t copy the file into profile</source>
        <translation>匯入遊戲存檔失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/>
        <source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
        <translation>匯入遊戲存檔失敗,沒有遊戲存檔欄位</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1278"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1361"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/>
        <source>Export selected...</source>
        <translation>匯出所選...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1301"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1319"/>
        <source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
        <translation>JPG 圖片和 GTA Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1302"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1324"/>
        <source>JPG pictures only</source>
        <translation>只有 JPG 圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1303"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1328"/>
        <source>GTA Snapmatic only</source>
        <translation>只有 GTA Snapmatic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/>
        <source>%1Export Snapmatic pictures%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer&lt;br&gt;GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game&lt;br&gt;&lt;br&gt;Export as:</source>
        <translation>%1 匯出 Snapmatic 圖片 %2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG 圖片可使用圖片檢視器開啟&lt;br&gt;GTA Snapmatic 可以匯入到遊戲中&lt;br&gt;&lt;br&gt;匯出成:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1362"/>
        <source>Initialising export...</source>
        <translation>初始化...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/>
        <source>Export failed with...

%1</source>
        <translation>%1 匯出失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/>
        <source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
        <translation>未選擇 Snapmatic 圖片或遊戲存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/>
        <source>Remove selected</source>
        <translation>移除所選</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/>
        <source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
        <translation>你想移除所選的 Snapmatic 圖片/存檔嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/>
        <source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
        <translation>無法移除所選擇的 Snapmatic 圖片/遊戲存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/>
        <source>No Snapmatic pictures are selected</source>
        <translation>未選擇 Snapmatic 圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/>
        <source>%1 failed with...

%2</source>
        <comment>Action failed with...</comment>
        <translation>%1 失敗...

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="977"/>
        <source>Prepare Content for Import...</source>
        <translation>準備匯入內容...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/>
        <source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
        <translation>已有與 uid %1 相同的 Snapmatic 圖片,你想要匯入新的 uid 和時間戳嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/>
        <source>Qualify as Avatar</source>
        <translation>合格大頭貼</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1972"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2075"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2206"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2312"/>
        <source>Patch selected...</source>
        <translation>修改所選...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1973"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1992"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2076"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2095"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2207"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2226"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2313"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/>
        <source>Patch file %1 of %2 files</source>
        <translation>修改檔案 %1 共 %2 個檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/>
        <source>Qualify</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>合格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
        <source>Change Players...</source>
        <translation>更改玩家...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
        <source>Change Players</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>更改玩家</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
        <source>Change Crew...</source>
        <translation>更改幫會...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/>
        <source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
        <translation>輸入了無效的幫會 ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
        <source>Change Crew</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>更改幫會</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/>
        <source>Change Title...</source>
        <translation>更改標題...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
        <source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
        <translation>輸入了無效的標題</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/>
        <source>Change Title</source>
        <comment>%1 failed with...</comment>
        <translation>更改標題</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="459"/>
        <source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source>
        <translation>所有設定檔檔案 (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="115"/>
        <source>Font</source>
        <translation>字體</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="115"/>
        <source>Selected Font: %1</source>
        <translation>選擇的字體: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="142"/>
        <source>&lt;h4&gt;Welcome to %1!&lt;/h4&gt;You want to configure %1 before you start using it?</source>
        <translation>&lt;h4&gt;歡迎使用 %1!&lt;/h4&gt; 你想在開始前先設定 %1 嗎?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SavegameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
        <source>Savegame Viewer</source>
        <translation>遊戲存檔檢視器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Savegame&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</source>
        <translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;遊戲存檔&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>匯出(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
        <source>Failed at %1</source>
        <translation>失敗 %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SavegameWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
        <source>Savegame Widget</source>
        <translation>遊戲存檔小工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
        <source>SAVE %3 - %1&lt;br&gt;%2</source>
        <translation>存檔 %3 - %1&lt;br&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
        <source>View savegame</source>
        <translation>檢視存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
        <source>View</source>
        <translation>檢視</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
        <source>Copy savegame</source>
        <translation>複製存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
        <source>Export</source>
        <translation>匯出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
        <source>Delete savegame</source>
        <translation>刪除存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>刪除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1645"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>檢視(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>匯出(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1647"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1649"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>選擇(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1650"/>
        <source>&amp;Deselect</source>
        <translation>取消選擇(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1653"/>
        <source>Select &amp;All</source>
        <translation>選擇全部(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1657"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>取消選擇全部(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
        <source>Savegame files (SGTA*)</source>
        <translation>遊戲存檔 (SGTA*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
        <source>All files (**)</source>
        <translation>所有檔案 (**)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
        <source>Export Savegame</source>
        <translation>匯出存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
        <source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
        <translation>是否修改目前的存檔 %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
        <source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
        <translation>遊戲存檔 %1 修改失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
        <source>Failed to export current Savegame</source>
        <translation>匯出目前的存檔失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
        <source>No valid file is selected</source>
        <translation>沒有選擇有效的檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/>
        <source>Export Savegame...</source>
        <translation>匯出遊戲存檔...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/>
        <source>AUTOSAVE - %1
%2</source>
        <translation>自動存檔 - %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/>
        <source>SAVE %3 - %1
%2</source>
        <translation>存檔 %3 - %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/>
        <source>WRONG FORMAT</source>
        <translation>格式錯誤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
        <source>UNKNOWN</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
        <source>Delete Savegame</source>
        <translation>刪除存檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
        <source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
        <translation>你確定要刪除存檔 %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
        <source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
        <translation>刪除存檔 %1 失敗</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapmaticEditor</name>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="920"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
        <source>Snapmatic Properties</source>
        <translation>Snapmatic 屬性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
        <source>Snapmatic Type</source>
        <translation>Snapmatic 類型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>編輯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
        <source>Selfie</source>
        <translation>自拍</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
        <source>Regular</source>
        <translation>正常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
        <source>Mugshot</source>
        <translation>犯罪照片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
        <source>Meme</source>
        <translation>Meme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
        <source>Director</source>
        <translation>導演</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
        <source>Snapmatic Values</source>
        <translation>Snapmatic 信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
        <source>Extras</source>
        <translation>附加功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
        <source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
        <translation>自動設定成符合資格的圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
        <source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
        <translation>符合資格的圖片將可以設定為 Social Club 大頭貼</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>套用變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/>
        <source>&amp;Apply</source>
        <translation>套用(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/>
        <source>Discard changes</source>
        <translation>捨棄變更</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/>
        <source>&lt;h4&gt;Unsaved changes detected&lt;/h4&gt;You want to save the JSON content before you quit?</source>
        <translation>&lt;h4&gt;目前的變更未儲存&lt;/h4&gt; 你想要在退出之前儲存 JSON 嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/>
        <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
        <translation>更新 Snapmatic 屬性失敗,因為 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/>
        <location filename="../PictureDialog.cpp" line="920"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
        <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
        <translation>讀寫錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/>
        <source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
        <translation>JSON 錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
        <source>Snapmatic Crew</source>
        <translation>幫會</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
        <source>New Snapmatic crew:</source>
        <translation>輸入新的幫會:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
        <source>Snapmatic Title</source>
        <translation>標題</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
        <source>New Snapmatic title:</source>
        <translation>輸入新的標題:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>編輯</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="235"/>
        <source>Players: %1 (%2)</source>
        <comment>Multiple Player are inserted here</comment>
        <translation>玩家: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/>
        <source>Player: %1 (%2)</source>
        <comment>One Player is inserted here</comment>
        <translation>玩家: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
        <source>Title: %1 (%2)</source>
        <translation>標題: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
        <source>Appropriate: %1</source>
        <translation>可使用: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
        <source>Yes</source>
        <comment>Yes, should work fine</comment>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
        <source>No</source>
        <comment>No, could lead to issues</comment>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="287"/>
        <source>Crew: %1 (%2)</source>
        <translation>幫會: %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapmaticPicture</name>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="730"/>
        <source>JSON is incomplete and malformed</source>
        <translation>JSON 不完整和異常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="172"/>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="734"/>
        <source>JSON is incomplete</source>
        <translation>JSON 不完整</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="176"/>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="738"/>
        <source>JSON is malformed</source>
        <translation>JSON 異常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="464"/>
        <source>PHOTO - %1</source>
        <translation>照片 - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="690"/>
        <source>open file %1</source>
        <translation>開啟檔案 - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="706"/>
        <source>header not exists</source>
        <translation>標頭不存在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/>
        <source>header is malformed</source>
        <translation>標頭異常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="714"/>
        <source>picture not exists (%1)</source>
        <translation>圖片不存在 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="718"/>
        <source>JSON not exists (%1)</source>
        <translation>JSON 不存在 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="722"/>
        <source>title not exists (%1)</source>
        <translation>標題不存在 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="726"/>
        <source>description not exists (%1)</source>
        <translation>描述不存在 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/>
        <source>reading file %1 because of %2</source>
        <comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
        <translation>讀取檔案 %1 失敗,因為 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapmaticWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
        <source>Snapmatic Widget</source>
        <translation>Snapmatic 小工具</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
        <source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
        <translation>照片 - 00/00/00 00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
        <source>View picture</source>
        <translation>檢視圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
        <source>View</source>
        <translation>檢視</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
        <source>Copy picture</source>
        <translation>複製圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>複製</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
        <source>Export picture</source>
        <translation>匯出圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
        <source>Export</source>
        <translation>匯出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
        <source>Delete picture</source>
        <translation>刪除圖片</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>刪除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1594"/>
        <source>Edi&amp;t</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1597"/>
        <source>Show &amp;In-game</source>
        <translation>在遊戲中顯示(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/>
        <source>Hide &amp;In-game</source>
        <translation>在遊戲中隱藏(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1608"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>匯出(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1611"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>檢視(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1614"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1616"/>
        <source>&amp;Select</source>
        <translation>選擇(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1617"/>
        <source>&amp;Deselect</source>
        <translation>取消選擇(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1620"/>
        <source>Select &amp;All</source>
        <translation>選擇全部(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1624"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>取消選擇全部(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
        <source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
        <translation>你確定要刪除Snapmatic 圖片 %1 嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
        <source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
        <translation>刪除 Snapmatic 圖片 %1 失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
        <source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
        <translation>在遊戲中隱藏圖片 %1 失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
        <source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
        <translation>在遊戲中顯示圖片 %1 失敗</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TelemetryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="171"/>
        <source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source>
        <translation>你希望通過收集資料來幫助改善 %1 嗎?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="172"/>
        <source>%1 User Statistics</source>
        <translation>%1 使用者統計</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="176"/>
        <source>Yes, I want include personal usage data.</source>
        <translation>是的,我想幫忙.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../main.cpp" line="185"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>確定(&amp;O)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
        <source>%2 - %1</source>
        <translation>%2 - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
        <source>Select profile</source>
        <translation>選擇設定檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
        <source>Reload profile overview</source>
        <translation>重新載入設定檔概述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>重新載入(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
        <source>Close %1</source>
        <extracomment>Close %1 &lt;- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
        <translation>關閉 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>關閉(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>檔案(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>幫助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編輯(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
        <source>&amp;Profile</source>
        <translation>設定檔(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
        <source>&amp;Selection visibility</source>
        <translation>選擇可見度(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
        <source>Selection &amp;mass tools</source>
        <translation>工具(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="641"/>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation>關於 %1(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
        <source>&amp;Exit</source>
        <translation>離開(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>離開</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
        <source>Close &amp;Profile</source>
        <translation>關閉設定檔(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>設定(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
        <source>Select &amp;All</source>
        <translation>選擇全部(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
        <source>&amp;Deselect All</source>
        <translation>取消選擇全部(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
        <source>&amp;Export selected...</source>
        <translation>匯出所選(&amp;E)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
        <source>&amp;Remove selected</source>
        <translation>移除所選(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
        <source>&amp;Import files...</source>
        <translation>匯入檔案(&amp;I)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Open File...</source>
        <translation>開啟檔案(&amp;O)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="247"/>
        <source>Select &amp;GTA V Folder...</source>
        <translation>選擇 GTA V 資料夾(&amp;G)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
        <location filename="../OptionsDialog.cpp" line="732"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="188"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="608"/>
        <source>Select GTA V Folder...</source>
        <translation>選擇 GTA V 資料夾...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
        <source>Show In-gam&amp;e</source>
        <translation>在遊戲中顯示(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
        <source>Hi&amp;de In-game</source>
        <translation>在遊戲中隱藏(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
        <source>Change &amp;Title...</source>
        <translation>更改標題(&amp;T)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
        <source>Change &amp;Crew...</source>
        <translation>更改幫會(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
        <source>&amp;Qualify as Avatar</source>
        <translation>符合大頭貼資格(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
        <source>Change &amp;Players...</source>
        <translation>更改玩家(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
        <source>Show In-game</source>
        <translation>在遊戲中顯示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/>
        <location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/>
        <location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
        <source>Hide In-game</source>
        <translation>在遊戲中隱藏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="655"/>
        <source>Select Profile</source>
        <translation>選擇設定檔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/>
        <source>Open File...</source>
        <translation>開啟檔案...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>開啟檔案</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
        <source>Can&apos;t open %1 because of not valid file format</source>
        <translation>格式無效,無法開啟 %1</translation>
    </message>
</context>
</TS>