2490 lines
100 KiB
TypeScript
2490 lines
100 KiB
TypeScript
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|||
|
<!DOCTYPE TS>
|
|||
|
<TS version="2.1" language="zh_TW">
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>AboutDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>About %1</source>
|
|||
|
<translation>關於 %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
|
|||
|
<source><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/>
|
|||
|
<br/>
|
|||
|
%2<br/>
|
|||
|
<br/>
|
|||
|
Version %3<br/>
|
|||
|
Created on %4<br/>
|
|||
|
Built with Qt %5<br/>
|
|||
|
Running with Qt %6<br/>
|
|||
|
<br/>
|
|||
|
%7</source>
|
|||
|
<translation><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/>
|
|||
|
<br/>
|
|||
|
%2<br/>
|
|||
|
<br/>
|
|||
|
版本:%3<br/>
|
|||
|
建置於 %4<br/>
|
|||
|
使用 Qt %5 建置<br/>
|
|||
|
使用 Qt %6 執行<br/>
|
|||
|
<br/>
|
|||
|
%7</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
|
|||
|
<source>Translated by %1</source>
|
|||
|
<extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
|
|||
|
<translation>繁體中文化: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/>
|
|||
|
<source>TRANSLATOR</source>
|
|||
|
<extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
|
|||
|
<translation>Ray,https://steamcommunity.com/profiles/76561198282701714/</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
|
|||
|
<source>A project for viewing Red Dead Redemption 2 Snapmatic<br/>
|
|||
|
Pictures and Savegames</source>
|
|||
|
<translation>一個 Red Dead Redemption 2 Snapmatic 圖片、遊戲存檔檢視專案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/>
|
|||
|
<source>Copyright &copy; <a href="%1">%2</a> %3</source>
|
|||
|
<translation>版權 &copy; <a href="%1">%2</a> %3</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/>
|
|||
|
<source>%1 is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|||
|
<translation>%1 使用 <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a> 授權條款發布</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="53"/>
|
|||
|
<source>Release</source>
|
|||
|
<translation>正式版本</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="59"/>
|
|||
|
<source>Release Candidate</source>
|
|||
|
<translation>最終測試版本</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="65"/>
|
|||
|
<source>Daily Build</source>
|
|||
|
<translation>每日建置版本</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="71"/>
|
|||
|
<source>Developer</source>
|
|||
|
<translation>開發版本</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="77"/>
|
|||
|
<source>Beta</source>
|
|||
|
<translation>Beta 版本</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="83"/>
|
|||
|
<source>Alpha</source>
|
|||
|
<translation>Alpha 版本</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../config.h" line="88"/>
|
|||
|
<source>Custom</source>
|
|||
|
<translation>自訂</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>CrewDatabase</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
|
|||
|
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
|
|||
|
<source>No Crew</source>
|
|||
|
<translation>無</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>ExportDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Dialog</source>
|
|||
|
<translation>對話</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
|
|||
|
<source>Export Format</source>
|
|||
|
<translation>匯出格式</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
|
|||
|
<source>&JPEG/PNG format</source>
|
|||
|
<translation>JPEG/PNG 格式(&J)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
|
|||
|
<source>GTA &Snapmatic format</source>
|
|||
|
<translation>GTA Snapmatic 格式(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
|
|||
|
<source>Export Size</source>
|
|||
|
<translation>匯出尺寸</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
|
|||
|
<source>Default &Size</source>
|
|||
|
<translation>預設(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
|
|||
|
<source>&Desktop Size</source>
|
|||
|
<translation>桌面尺寸(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
|
|||
|
<source>&Custom Size</source>
|
|||
|
<translation>自訂尺寸(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
|
|||
|
<source>Custom Size:</source>
|
|||
|
<translation>自訂尺寸:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
|
|||
|
<source>x</source>
|
|||
|
<translation>x</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
|
|||
|
<source>&Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>ImageEditorDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="639"/>
|
|||
|
<source>Overwrite Image...</source>
|
|||
|
<translation>修改圖片...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="59"/>
|
|||
|
<source>Import picture</source>
|
|||
|
<translation>匯入圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="62"/>
|
|||
|
<source>&Import...</source>
|
|||
|
<translation>匯入(&I)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="82"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/>
|
|||
|
<source>Apply changes</source>
|
|||
|
<translation>套用變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="85"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="640"/>
|
|||
|
<source>&Overwrite</source>
|
|||
|
<translation>修改(&O)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="92"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/>
|
|||
|
<source>Discard changes</source>
|
|||
|
<translation>捨棄變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="95"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="193"/>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="200"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1006"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1030"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="376"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="400"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Image Editor</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 圖片編輯器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="193"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1006"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="376"/>
|
|||
|
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
|
|||
|
<translation>I/O 錯誤,Snapmatic 圖片更新失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="200"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1030"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="400"/>
|
|||
|
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
|
|||
|
<translation>圖片錯誤,Snapmatic 圖片更新失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>ImportDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
|
|||
|
<source>Import...</source>
|
|||
|
<translation>匯入...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
|
|||
|
<source>Picture</source>
|
|||
|
<translation>圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
|
|||
|
<source>Avatar</source>
|
|||
|
<translation>大頭貼</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/>
|
|||
|
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
|||
|
<translation>忽略長寬比</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/>
|
|||
|
<source>Watermark</source>
|
|||
|
<translation>浮水印</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/>
|
|||
|
<source>Background</source>
|
|||
|
<translation>背景</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="727"/>
|
|||
|
<source>Background Colour: <span style="color: %1">%1</span></source>
|
|||
|
<translation>背景顏色: <span style="color: %1">%1</span></translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/>
|
|||
|
<source>Select background colour</source>
|
|||
|
<translation>選擇背景顏色</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/>
|
|||
|
<source>...</source>
|
|||
|
<translation>...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="88"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="807"/>
|
|||
|
<source>Background Image:</source>
|
|||
|
<translation>背景圖片:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/>
|
|||
|
<source>Select background image</source>
|
|||
|
<translation>選擇背景圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/>
|
|||
|
<source>Remove background image</source>
|
|||
|
<translation>移除背景圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/>
|
|||
|
<source>X</source>
|
|||
|
<translation>X</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/>
|
|||
|
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
|
|||
|
<translation>強制在大頭貼區域使用顏色</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/>
|
|||
|
<source>Import options</source>
|
|||
|
<translation>匯入選項</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/>
|
|||
|
<source>&Options</source>
|
|||
|
<translation>選項(&O)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/>
|
|||
|
<source>Import picture</source>
|
|||
|
<translation>匯入圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/>
|
|||
|
<source>&OK</source>
|
|||
|
<translation>確定(&O)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/>
|
|||
|
<source>Discard picture</source>
|
|||
|
<translation>捨棄圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/>
|
|||
|
<source>&Cancel</source>
|
|||
|
<translation>取消(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/>
|
|||
|
<source>&Import new Picture...</source>
|
|||
|
<translation>匯入新圖片(&I)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="121"/>
|
|||
|
<source>&Crop Picture...</source>
|
|||
|
<translation>裁剪圖片(&C)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/>
|
|||
|
<source>&Load Settings...</source>
|
|||
|
<translation>載入設定(&L)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="124"/>
|
|||
|
<source>&Save Settings...</source>
|
|||
|
<translation>儲存設定(&S)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="712"/>
|
|||
|
<source>Custom Avatar</source>
|
|||
|
<comment>Custom Avatar Description in SC, don't use Special Character!</comment>
|
|||
|
<translation>自訂大頭貼</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="731"/>
|
|||
|
<source>Custom Picture</source>
|
|||
|
<comment>Custom Picture Description in SC, don't use Special Character!</comment>
|
|||
|
<translation>自訂圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
|
|||
|
<source>Storage</source>
|
|||
|
<comment>Background Image: Storage</comment>
|
|||
|
<translation>儲存</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/>
|
|||
|
<source>Crop Picture...</source>
|
|||
|
<translation>裁剪圖片...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/>
|
|||
|
<source>&Crop</source>
|
|||
|
<translation>裁剪(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/>
|
|||
|
<source>Crop Picture</source>
|
|||
|
<translation>裁剪圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
|
|||
|
<source>Please import a new picture first</source>
|
|||
|
<translation>請先匯入新圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/>
|
|||
|
<source>Default</source>
|
|||
|
<comment>Default as Default Profile</comment>
|
|||
|
<translation>預設</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/>
|
|||
|
<source>Profile %1</source>
|
|||
|
<comment>Profile %1 as Profile 1</comment>
|
|||
|
<translation>設定檔 %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
|
|||
|
<source>Load Settings...</source>
|
|||
|
<translation>載入設定...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
|
|||
|
<source>Save Settings...</source>
|
|||
|
<translation>儲存設定...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="674"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Avatar Zone</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 大頭貼區域</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="674"/>
|
|||
|
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
|
|||
|
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
|
|||
|
<translation>你確定要在大頭貼區域以外的地方使用方形圖片嗎? 作為大頭貼的圖片將被分離!</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="723"/>
|
|||
|
<source>Select Colour...</source>
|
|||
|
<translation>選擇顏色...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="792"/>
|
|||
|
<source>Background Image: %1</source>
|
|||
|
<translation>背景圖片: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
|
|||
|
<source>Please select your settings profile</source>
|
|||
|
<translation>請選擇設定檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="792"/>
|
|||
|
<source>File</source>
|
|||
|
<comment>Background Image: File</comment>
|
|||
|
<translation>文件</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>JsonEditorDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic JSON Editor</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic JSON 編輯器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
|
|||
|
<source>Apply changes</source>
|
|||
|
<translation>套用變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/>
|
|||
|
<source>&Save</source>
|
|||
|
<translation>保存(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/>
|
|||
|
<source>Discard changes</source>
|
|||
|
<translation>捨棄變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/>
|
|||
|
<source>JSON Error</source>
|
|||
|
<translation>JSON 錯誤</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>MapLocationDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Map Viewer</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 地圖檢視器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="138"/>
|
|||
|
<source>Close viewer</source>
|
|||
|
<translation>關閉檢視器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="141"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="167"/>
|
|||
|
<source>Apply new position</source>
|
|||
|
<translation>套用新位置</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="170"/>
|
|||
|
<source>&Apply</source>
|
|||
|
<translation>套用(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="183"/>
|
|||
|
<source>Revert old position</source>
|
|||
|
<translation>還原舊位置</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="186"/>
|
|||
|
<source>&Revert</source>
|
|||
|
<translation>還原(&R)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="199"/>
|
|||
|
<source>Select new position</source>
|
|||
|
<translation>選擇新位置</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="202"/>
|
|||
|
<source>&Select</source>
|
|||
|
<translation>選擇(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="215"/>
|
|||
|
<source>Quit select position</source>
|
|||
|
<translation>離開位置選擇</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="218"/>
|
|||
|
<source>&Done</source>
|
|||
|
<translation>完成(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="96"/>
|
|||
|
<source>X: %1
|
|||
|
Y: %2</source>
|
|||
|
<comment>X and Y position</comment>
|
|||
|
<translation>X: %1
|
|||
|
Y: %2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>%1 - Settings</source>
|
|||
|
<translation>%1 - 設定</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
|
|||
|
<source>Profiles</source>
|
|||
|
<translation>設定檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
|
|||
|
<source>Content Open/Select Mode</source>
|
|||
|
<translation>開啟/選擇模式</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
|
|||
|
<source>Open with Singleclick</source>
|
|||
|
<translation>點一次開啟</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
|
|||
|
<source>Open with Doubleclick</source>
|
|||
|
<translation>點兩次開啟</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
|
|||
|
<source>Select with Singleclick</source>
|
|||
|
<translation>點一次選取</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
|
|||
|
<source>Default Profile</source>
|
|||
|
<translation>預設設定檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
|
|||
|
<source>Custom RDR 2 Folder</source>
|
|||
|
<translation>自訂 RDR 2 資料夾</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
|
|||
|
<source>Force using Custom Folder</source>
|
|||
|
<translation>強制使用自訂資料夾</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
|
|||
|
<source>...</source>
|
|||
|
<translation>...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
|
|||
|
<source>Pictures</source>
|
|||
|
<translation>圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
|
|||
|
<source>Export Size</source>
|
|||
|
<translation>匯出尺寸</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
|
|||
|
<source>Default: %1x%2</source>
|
|||
|
<translation>預設: %1x%2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
|
|||
|
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
|
|||
|
<translation>螢幕解析度: %1x%2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
|
|||
|
<source>Custom Size:</source>
|
|||
|
<translation>自訂尺寸:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
|
|||
|
<source>x</source>
|
|||
|
<translation>x</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
|
|||
|
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
|||
|
<translation>忽略長寬比</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
|
|||
|
<source>Export Quality</source>
|
|||
|
<translation>匯出品質</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
|
|||
|
<source>Enable Custom Quality</source>
|
|||
|
<translation>啟用自訂品質</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
|
|||
|
<source>Quality:</source>
|
|||
|
<translation>品質:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
|
|||
|
<source>%1%</source>
|
|||
|
<translation>%1%</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
|
|||
|
<source>Picture Viewer</source>
|
|||
|
<translation>圖片檢視器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
|
|||
|
<source>Enable Navigation Bar</source>
|
|||
|
<translation>啟用導航欄</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
|
|||
|
<source>Players</source>
|
|||
|
<translation>玩家</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
|
|||
|
<source>ID</source>
|
|||
|
<translation>ID</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
|
|||
|
<source>Name</source>
|
|||
|
<translation>名稱</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
|
|||
|
<source>Game</source>
|
|||
|
<translation>遊戲</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
|
|||
|
<source>Social Club Version</source>
|
|||
|
<translation>Social Club 版</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="612"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="613"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="627"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="628"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="641"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="642"/>
|
|||
|
<source>Found: %1</source>
|
|||
|
<translation>找到: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="616"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="620"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="632"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="645"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="649"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="653"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="657"/>
|
|||
|
<source>Language: %1</source>
|
|||
|
<translation>語言: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/>
|
|||
|
<source>Steam Version</source>
|
|||
|
<translation>Steam 版</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/>
|
|||
|
<source>Feedback</source>
|
|||
|
<translation>反饋</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/>
|
|||
|
<source>Participation</source>
|
|||
|
<translation>參與</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="574"/>
|
|||
|
<source>Participate in %1 User Statistics</source>
|
|||
|
<translation>參與 %1 使用者統計</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/>
|
|||
|
<source>Categories</source>
|
|||
|
<translation>分類</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/>
|
|||
|
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
|
|||
|
<translation>硬體、軟體和 OS 規格</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/>
|
|||
|
<source>System Language Configuration</source>
|
|||
|
<translation>系統語言設定</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/>
|
|||
|
<source>Application Configuration</source>
|
|||
|
<translation>應用程式設定</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/>
|
|||
|
<source>Personal Usage Data</source>
|
|||
|
<translation>個人使用數據</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/>
|
|||
|
<source>Other</source>
|
|||
|
<translation>其他</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="590"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="594"/>
|
|||
|
<source>Participation ID: %1</source>
|
|||
|
<translation>參與 ID: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/>
|
|||
|
<source>&Copy</source>
|
|||
|
<translation>複製(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/>
|
|||
|
<source>Interface</source>
|
|||
|
<translation>介面</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
|
|||
|
<source>Language for Interface</source>
|
|||
|
<translation>介面語言</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="202"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="251"/>
|
|||
|
<source>Current: %1</source>
|
|||
|
<translation>目前: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/>
|
|||
|
<source>Language for Areas</source>
|
|||
|
<translation>區域語言</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/>
|
|||
|
<source>Style</source>
|
|||
|
<translation>樣式</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/>
|
|||
|
<source>Use Default Style (Restart)</source>
|
|||
|
<translation>使用預設樣式 (需重新啟動)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
|
|||
|
<source>Style:</source>
|
|||
|
<translation>樣式:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/>
|
|||
|
<source>Font</source>
|
|||
|
<translation>字體</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/>
|
|||
|
<source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
|
|||
|
<translation>總是使用訊息字體 (Windows 2003 和更早版本)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/>
|
|||
|
<source>Apply changes</source>
|
|||
|
<translation>套用變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/>
|
|||
|
<source>&OK</source>
|
|||
|
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
|||
|
<translation>確定(&O)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/>
|
|||
|
<source>Discard changes</source>
|
|||
|
<translation>捨棄變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/>
|
|||
|
<source>&Cancel</source>
|
|||
|
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
|||
|
<translation>取消(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="154"/>
|
|||
|
<source>System</source>
|
|||
|
<comment>System in context of System default</comment>
|
|||
|
<translation>系統</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="164"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="167"/>
|
|||
|
<source>%1 (Closest to Interface)</source>
|
|||
|
<comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
|
|||
|
<translation>%1 (與介面接近的語言)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="160"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="164"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="167"/>
|
|||
|
<source>Auto</source>
|
|||
|
<comment>Automatic language choice.</comment>
|
|||
|
<translation>自動</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="154"/>
|
|||
|
<source>%1 (Language priority)</source>
|
|||
|
<comment>First language a person can talk with a different person/application. "Native" or "Not Native".</comment>
|
|||
|
<translation>%1 (語言優先)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="160"/>
|
|||
|
<source>%1 (Game language)</source>
|
|||
|
<comment>Next closest language compared to the Game settings</comment>
|
|||
|
<translation>%1 (遊戲語言)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="462"/>
|
|||
|
<source>%1</source>
|
|||
|
<comment>%1</comment>
|
|||
|
<translation>%1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="462"/>
|
|||
|
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
|
|||
|
<translation>自訂資料夾將在 %1 重新啟動後初始化.</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="472"/>
|
|||
|
<source>No Profile</source>
|
|||
|
<comment>No Profile, as default</comment>
|
|||
|
<translation>無</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="480"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="484"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="486"/>
|
|||
|
<source>Profile: %1</source>
|
|||
|
<translation>設定檔: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="575"/>
|
|||
|
<source>View %1 User Statistics Online</source>
|
|||
|
<translation>檢視 %1 使用者統計資訊</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="594"/>
|
|||
|
<source>Not registered</source>
|
|||
|
<translation>未註冊參與</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="612"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="628"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="641"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="642"/>
|
|||
|
<source>Yes</source>
|
|||
|
<translation>是</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="613"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="627"/>
|
|||
|
<source>No</source>
|
|||
|
<translation>否</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="620"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="649"/>
|
|||
|
<source>OS defined</source>
|
|||
|
<translation>系統定義</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="657"/>
|
|||
|
<source>Steam defined</source>
|
|||
|
<translation>Steam 定義</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>PictureDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 圖片檢視器 - %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/>
|
|||
|
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/>
|
|||
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|||
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|||
|
<span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8</source>
|
|||
|
<translation><span style=" font-weight:600;">標題: </span>%6<br/>
|
|||
|
<span style=" font-weight:600;">地點: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|||
|
<span style=" font-weight:600;">玩家: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|||
|
<span style=" font-weight:600;">建立於: </span>%8</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/>
|
|||
|
<source>Manage picture</source>
|
|||
|
<translation>管理圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
|
|||
|
<source>&Manage</source>
|
|||
|
<translation>管理(&M)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/>
|
|||
|
<source>Close viewer</source>
|
|||
|
<translation>關閉檢視器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="165"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1609"/>
|
|||
|
<source>Export as &Picture...</source>
|
|||
|
<translation>匯出成圖片(&P)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="166"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1610"/>
|
|||
|
<source>Export as &Snapmatic...</source>
|
|||
|
<translation>匯出成 Snapmatic(&S)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="168"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1603"/>
|
|||
|
<source>&Edit Properties...</source>
|
|||
|
<translation>編輯屬性(&E) ...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="169"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1604"/>
|
|||
|
<source>&Overwrite Image...</source>
|
|||
|
<translation>修改圖片(&O)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="171"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1606"/>
|
|||
|
<source>Open &Map Viewer...</source>
|
|||
|
<translation>開啟地圖檢視器(&M)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="173"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1607"/>
|
|||
|
<source>Open &JSON Editor...</source>
|
|||
|
<translation>開啟 JSON 編輯器(&J)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="575"/>
|
|||
|
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
|
|||
|
Key 2 - Toggle Overlay
|
|||
|
Arrow Keys - Navigate</source>
|
|||
|
<translation>數字鍵 1 - 大頭接預覽模式
|
|||
|
數字鍵 2 - 開關重疊層
|
|||
|
方向鍵 - 導覽</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="636"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="662"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 圖片檢視器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="636"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="662"/>
|
|||
|
<source>Failed at %1</source>
|
|||
|
<translation>失敗: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="798"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="247"/>
|
|||
|
<source>No Players</source>
|
|||
|
<translation>無</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="774"/>
|
|||
|
<source>No Crew</source>
|
|||
|
<translation>無</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="661"/>
|
|||
|
<source>Unknown Location</source>
|
|||
|
<translation>未知地點</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="732"/>
|
|||
|
<source>Avatar Preview Mode
|
|||
|
Press 1 for Default View</source>
|
|||
|
<translation>大頭貼預覽模式
|
|||
|
按 1 切換格預設檢視</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="95"/>
|
|||
|
<source>Export as Picture...</source>
|
|||
|
<translation>匯出成圖片...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="96"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="249"/>
|
|||
|
<source>Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
|
|||
|
<source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
|
|||
|
<translation>JPEG 圖形格式 (*.jpg *.jpeg)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
|
|||
|
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
|
|||
|
<translation>可攜式網路圖形 (*.png)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="150"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="202"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="205"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="208"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="211"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
|
|||
|
<source>Export as Picture</source>
|
|||
|
<translation>匯出成圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="150"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="285"/>
|
|||
|
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
|
|||
|
<translation>確定修改目前的 Snapmatic 圖片 %1 ?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="202"/>
|
|||
|
<source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
|
|||
|
<translation>系統寫入失敗,無法匯出圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="205"/>
|
|||
|
<source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
|
|||
|
<translation>格式檢測失敗,無法匯出圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="208"/>
|
|||
|
<source>Failed to export the picture because the file can't be written</source>
|
|||
|
<translation>文件無法寫入,匯出圖片失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="211"/>
|
|||
|
<source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
|
|||
|
<translation>未知的錯誤,無法匯出圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="316"/>
|
|||
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|||
|
<translation>未選擇有效的檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="248"/>
|
|||
|
<source>Export as Snapmatic...</source>
|
|||
|
<translation>匯出成 Snapmatic...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="252"/>
|
|||
|
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
|
|||
|
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="253"/>
|
|||
|
<source>RDR 2 Raw Export (*.auto)</source>
|
|||
|
<translation>RDR 2 Raw Export (*.auto)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="254"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 圖片 (PRDR*)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="285"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="296"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="305"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="310"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="316"/>
|
|||
|
<source>Export as Snapmatic</source>
|
|||
|
<translation>匯出成 Snapmatic</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="296"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="305"/>
|
|||
|
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
|
|||
|
<translation>匯出目前的 Snapmatic 圖片失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="310"/>
|
|||
|
<source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source>
|
|||
|
<translation>因為使用 .auto 格式,將 Snapmatic 匯出到 "%1".</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>PlayerListDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Edit Players...</source>
|
|||
|
<translation>編輯玩家...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
|
|||
|
<source>Available Players:</source>
|
|||
|
<translation>可用的玩家:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/>
|
|||
|
<source>Selected Players:</source>
|
|||
|
<translation>已選擇玩家:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/>
|
|||
|
<source>&Apply</source>
|
|||
|
<translation>套用(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/>
|
|||
|
<source>&Cancel</source>
|
|||
|
<translation>取消(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/>
|
|||
|
<source>Add Players...</source>
|
|||
|
<translation>新增玩家...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="151"/>
|
|||
|
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
|
|||
|
<translation>因為數量限制 %1,無法新增更多玩家!</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/>
|
|||
|
<source>Add Player...</source>
|
|||
|
<translation>新增玩家...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="168"/>
|
|||
|
<source>Enter Social Club Player ID</source>
|
|||
|
<translation>輸入玩家的 Social Club ID</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="191"/>
|
|||
|
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
|
|||
|
<translation>新增 %1 失敗,因為 %1 已被新增!</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>ProfileInterface</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Profile Interface</source>
|
|||
|
<translation>設定檔界面</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
|
|||
|
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
|
|||
|
<translation>載入檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
|
|||
|
<source>%1 %2</source>
|
|||
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
|
|||
|
<source>Import file</source>
|
|||
|
<translation>匯入檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
|
|||
|
<source>&Import...</source>
|
|||
|
<translation>匯入(&I)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
|
|||
|
<source>Close profile</source>
|
|||
|
<translation>關閉設定檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="97"/>
|
|||
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="136"/>
|
|||
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="157"/>
|
|||
|
<source>Export file %1 of %2 files</source>
|
|||
|
<translation>匯出檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="109"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="746"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="487"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="488"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="961"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/>
|
|||
|
<source>Import...</source>
|
|||
|
<translation>匯入...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="110"/>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="141"/>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="150"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="747"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="778"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="787"/>
|
|||
|
<source>Import</source>
|
|||
|
<translation>匯入</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="120"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="757"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/>
|
|||
|
<source>All image files (%1)</source>
|
|||
|
<translation>所有圖片 (%1)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="121"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="758"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="508"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="463"/>
|
|||
|
<source>All files (**)</source>
|
|||
|
<translation>所有檔案 (**)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="141"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="778"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="769"/>
|
|||
|
<source>Can't import %1 because file can't be open</source>
|
|||
|
<translation>無法匯入 %1,因為檔案無法開啟</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="150"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
|
|||
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="787"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="779"/>
|
|||
|
<source>Can't import %1 because file can't be parsed properly</source>
|
|||
|
<translation>無法匯入 %1,因為檔案無法正確解析</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="85"/>
|
|||
|
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
|
|||
|
<translation>開啟圖片 %1 共 %2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="185"/>
|
|||
|
<source>Loading...</source>
|
|||
|
<translation>載入中...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Loader</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 載入器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="414"/>
|
|||
|
<source><h4>Following Snapmatic Pictures got repaired</h4>%1</source>
|
|||
|
<translation><h4>下列的 Snapmatic 圖片已被更新</h4>%1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="503"/>
|
|||
|
<source>Importable files (%1)</source>
|
|||
|
<translation>可匯入的檔案 (%1)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="504"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="460"/>
|
|||
|
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
|
|||
|
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="505"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="461"/>
|
|||
|
<source>Savegames files (SRDR*)</source>
|
|||
|
<translation>遊戲存檔 (SRDR*)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="506"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="462"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 圖片 (PRDR*)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="532"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="923"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
|
|||
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|||
|
<translation>沒有選擇有效的檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="554"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="571"/>
|
|||
|
<source>Import file %1 of %2 files</source>
|
|||
|
<translation>匯入檔案 %1 共 %2 個</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="587"/>
|
|||
|
<source>Import failed with...
|
|||
|
|
|||
|
%1</source>
|
|||
|
<translation>%1 匯入失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="629"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
|
|||
|
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
|
|||
|
<translation>無法讀取 Snapmatic 圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="664"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
|
|||
|
<source>Failed to read Savegame file</source>
|
|||
|
<translation>無法讀取遊戲存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="918"/>
|
|||
|
<source>Can't import %1 because file format can't be detected</source>
|
|||
|
<translation>無法匯入 %1,因為無法檢測該檔案格式</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1083"/>
|
|||
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PRDR or end with .r5e</source>
|
|||
|
<translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,檔案不是 PRDR 開頭或附檔名不是 .r5e</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1171"/>
|
|||
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can't copy the file into profile</source>
|
|||
|
<translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1208"/>
|
|||
|
<source>Failed to import the Savegame, can't copy the file into profile</source>
|
|||
|
<translation>匯入遊戲存檔失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1214"/>
|
|||
|
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
|
|||
|
<translation>匯入遊戲存檔失敗,沒有遊戲存檔欄位</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1278"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1361"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/>
|
|||
|
<source>Export selected...</source>
|
|||
|
<translation>匯出所選...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1301"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1319"/>
|
|||
|
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
|
|||
|
<translation>JPG 圖片和 GTA Snapmatic</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1302"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1324"/>
|
|||
|
<source>JPG pictures only</source>
|
|||
|
<translation>只有 JPG 圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1303"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1328"/>
|
|||
|
<source>GTA Snapmatic only</source>
|
|||
|
<translation>只有 GTA Snapmatic</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1316"/>
|
|||
|
<source>%1Export Snapmatic pictures%2<br><br>JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer<br>GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game<br><br>Export as:</source>
|
|||
|
<translation>%1 匯出 Snapmatic 圖片 %2<br><br>JPG 圖片可使用圖片檢視器開啟<br>GTA Snapmatic 可以匯入到遊戲中<br><br>匯出成:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1362"/>
|
|||
|
<source>Initialising export...</source>
|
|||
|
<translation>初始化...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1396"/>
|
|||
|
<source>Export failed with...
|
|||
|
|
|||
|
%1</source>
|
|||
|
<translation>%1 匯出失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1416"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/>
|
|||
|
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
|
|||
|
<translation>未選擇 Snapmatic 圖片或遊戲存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1458"/>
|
|||
|
<source>Remove selected</source>
|
|||
|
<translation>移除所選</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1424"/>
|
|||
|
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
|
|||
|
<translation>你想移除所選的 Snapmatic 圖片/存檔嗎?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1452"/>
|
|||
|
<source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
|
|||
|
<translation>無法移除所選擇的 Snapmatic 圖片/遊戲存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/>
|
|||
|
<source>No Snapmatic pictures are selected</source>
|
|||
|
<translation>未選擇 Snapmatic 圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/>
|
|||
|
<source>%1 failed with...
|
|||
|
|
|||
|
%2</source>
|
|||
|
<comment>Action failed with...</comment>
|
|||
|
<translation>%1 失敗...
|
|||
|
|
|||
|
%2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="977"/>
|
|||
|
<source>Prepare Content for Import...</source>
|
|||
|
<translation>準備匯入內容...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1091"/>
|
|||
|
<source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
|
|||
|
<translation>已有與 uid %1 相同的 Snapmatic 圖片,你想要匯入新的 uid 和時間戳嗎?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1961"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/>
|
|||
|
<source>Qualify as Avatar</source>
|
|||
|
<translation>合格大頭貼</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1972"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2075"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2206"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2312"/>
|
|||
|
<source>Patch selected...</source>
|
|||
|
<translation>修改所選...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1973"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1992"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2076"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2095"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2207"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2226"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2313"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/>
|
|||
|
<source>Patch file %1 of %2 files</source>
|
|||
|
<translation>修改檔案 %1 共 %2 個檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2026"/>
|
|||
|
<source>Qualify</source>
|
|||
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|||
|
<translation>合格</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2047"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
|
|||
|
<source>Change Players...</source>
|
|||
|
<translation>更改玩家...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
|
|||
|
<source>Change Players</source>
|
|||
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|||
|
<translation>更改玩家</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2146"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
|
|||
|
<source>Change Crew...</source>
|
|||
|
<translation>更改幫會...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2183"/>
|
|||
|
<source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
|
|||
|
<translation>輸入了無效的幫會 ID</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
|
|||
|
<source>Change Crew</source>
|
|||
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|||
|
<translation>更改幫會</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2277"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/>
|
|||
|
<source>Change Title...</source>
|
|||
|
<translation>更改標題...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
|
|||
|
<source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
|
|||
|
<translation>輸入了無效的標題</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2359"/>
|
|||
|
<source>Change Title</source>
|
|||
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|||
|
<translation>更改標題</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="459"/>
|
|||
|
<source>All profile files (*.r5e SRDR* PRDR*)</source>
|
|||
|
<translation>所有設定檔檔案 (*.r5e SRDR* PRDR*)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>QApplication</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
|
|||
|
<source>Font</source>
|
|||
|
<translation>字體</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
|
|||
|
<source>Selected Font: %1</source>
|
|||
|
<translation>選擇的字體: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="142"/>
|
|||
|
<source><h4>Welcome to %1!</h4>You want to configure %1 before you start using it?</source>
|
|||
|
<translation><h4>歡迎使用 %1!</h4> 你想在開始前先設定 %1 嗎?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>SavegameDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
|
|||
|
<source>Savegame Viewer</source>
|
|||
|
<translation>遊戲存檔檢視器</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
|
|||
|
<source><span style=" font-weight:600;">Savegame</span><br><br>%1</source>
|
|||
|
<translation><span style=" font-weight:600;">遊戲存檔</span><br><br>%1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
|
|||
|
<source>&Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
|
|||
|
<source>Failed at %1</source>
|
|||
|
<translation>失敗 %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>SavegameWidget</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Savegame Widget</source>
|
|||
|
<translation>遊戲存檔小工具</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
|
|||
|
<source>SAVE %3 - %1<br>%2</source>
|
|||
|
<translation>存檔 %3 - %1<br>%2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
|
|||
|
<source>View savegame</source>
|
|||
|
<translation>檢視存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
|
|||
|
<source>View</source>
|
|||
|
<translation>檢視</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
|
|||
|
<source>Copy savegame</source>
|
|||
|
<translation>複製存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
|
|||
|
<source>Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
|
|||
|
<source>Delete savegame</source>
|
|||
|
<translation>刪除存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
|
|||
|
<source>Delete</source>
|
|||
|
<translation>刪除</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1645"/>
|
|||
|
<source>&View</source>
|
|||
|
<translation>檢視(&V)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/>
|
|||
|
<source>&Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1647"/>
|
|||
|
<source>&Remove</source>
|
|||
|
<translation>移除(&R)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1649"/>
|
|||
|
<source>&Select</source>
|
|||
|
<translation>選擇(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1650"/>
|
|||
|
<source>&Deselect</source>
|
|||
|
<translation>取消選擇(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1653"/>
|
|||
|
<source>Select &All</source>
|
|||
|
<translation>選擇全部(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1657"/>
|
|||
|
<source>&Deselect All</source>
|
|||
|
<translation>取消選擇全部(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
|
|||
|
<source>Savegame files (SRDR*)</source>
|
|||
|
<translation>遊戲存檔 (SRDR*)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
|
|||
|
<source>All files (**)</source>
|
|||
|
<translation>所有檔案 (**)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
|
|||
|
<source>Export Savegame</source>
|
|||
|
<translation>匯出存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
|
|||
|
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
|
|||
|
<translation>是否修改目前的存檔 %1?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
|
|||
|
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
|
|||
|
<translation>遊戲存檔 %1 修改失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
|||
|
<source>Failed to export current Savegame</source>
|
|||
|
<translation>匯出目前的存檔失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
|
|||
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|||
|
<translation>沒有選擇有效的檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/>
|
|||
|
<source>Export Savegame...</source>
|
|||
|
<translation>匯出遊戲存檔...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/>
|
|||
|
<source>AUTOSAVE - %1
|
|||
|
%2</source>
|
|||
|
<translation>自動存檔 - %1
|
|||
|
%2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/>
|
|||
|
<source>SAVE %3 - %1
|
|||
|
%2</source>
|
|||
|
<translation>存檔 %3 - %1
|
|||
|
%2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/>
|
|||
|
<source>WRONG FORMAT</source>
|
|||
|
<translation>格式錯誤</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
|
|||
|
<source>UNKNOWN</source>
|
|||
|
<translation>未知</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
|
|||
|
<source>Delete Savegame</source>
|
|||
|
<translation>刪除存檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
|
|||
|
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
|
|||
|
<translation>你確定要刪除存檔 %1?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
|
|||
|
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
|
|||
|
<translation>刪除存檔 %1 失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>SnapmaticEditor</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="921"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="434"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Properties</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 屬性</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Type</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 類型</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
|
|||
|
<source>Editor</source>
|
|||
|
<translation>編輯</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
|
|||
|
<source>Selfie</source>
|
|||
|
<translation>自拍</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
|
|||
|
<source>Regular</source>
|
|||
|
<translation>正常</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
|
|||
|
<source>Mugshot</source>
|
|||
|
<translation>犯罪照片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
|
|||
|
<source>Meme</source>
|
|||
|
<translation>Meme</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
|
|||
|
<source>Director</source>
|
|||
|
<translation>導演</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Values</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 信息</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
|
|||
|
<source>Extras</source>
|
|||
|
<translation>附加功能</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
|
|||
|
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
|
|||
|
<translation>自動設定成符合資格的圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
|
|||
|
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
|
|||
|
<translation>符合資格的圖片將可以設定為 Social Club 大頭貼</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
|
|||
|
<source>Apply changes</source>
|
|||
|
<translation>套用變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/>
|
|||
|
<source>&Apply</source>
|
|||
|
<translation>套用(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/>
|
|||
|
<source>Discard changes</source>
|
|||
|
<translation>捨棄變更</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/>
|
|||
|
<source>&Cancel</source>
|
|||
|
<translation>取消(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="117"/>
|
|||
|
<source><h4>Unsaved changes detected</h4>You want to save the JSON content before you quit?</source>
|
|||
|
<translation><h4>目前的變更未儲存</h4> 你想要在退出之前儲存 JSON 嗎?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="182"/>
|
|||
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
|
|||
|
<translation>更新 Snapmatic 屬性失敗,因為 %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="188"/>
|
|||
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="921"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="434"/>
|
|||
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
|
|||
|
<translation>讀寫錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="217"/>
|
|||
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
|
|||
|
<translation>JSON 錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Crew</source>
|
|||
|
<translation>幫會</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2174"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
|
|||
|
<source>New Snapmatic crew:</source>
|
|||
|
<translation>輸入新的幫會:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Title</source>
|
|||
|
<translation>標題</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2289"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
|
|||
|
<source>New Snapmatic title:</source>
|
|||
|
<translation>輸入新的標題:</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/>
|
|||
|
<source>Edit</source>
|
|||
|
<translation>編輯</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="235"/>
|
|||
|
<source>Players: %1 (%2)</source>
|
|||
|
<comment>Multiple Player are inserted here</comment>
|
|||
|
<translation>玩家: %1 (%2)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/>
|
|||
|
<source>Player: %1 (%2)</source>
|
|||
|
<comment>One Player is inserted here</comment>
|
|||
|
<translation>玩家: %1 (%2)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
|
|||
|
<source>Title: %1 (%2)</source>
|
|||
|
<translation>標題: %1 (%2)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
|
|||
|
<source>Appropriate: %1</source>
|
|||
|
<translation>可使用: %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
|
|||
|
<source>Yes</source>
|
|||
|
<comment>Yes, should work fine</comment>
|
|||
|
<translation>是</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
|
|||
|
<source>No</source>
|
|||
|
<comment>No, could lead to issues</comment>
|
|||
|
<translation>否</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="287"/>
|
|||
|
<source>Crew: %1 (%2)</source>
|
|||
|
<translation>幫會: %1 (%2)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>SnapmaticPicture</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="168"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="730"/>
|
|||
|
<source>JSON is incomplete and malformed</source>
|
|||
|
<translation>JSON 不完整和異常</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="172"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="734"/>
|
|||
|
<source>JSON is incomplete</source>
|
|||
|
<translation>JSON 不完整</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="176"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="738"/>
|
|||
|
<source>JSON is malformed</source>
|
|||
|
<translation>JSON 異常</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="464"/>
|
|||
|
<source>PHOTO - %1</source>
|
|||
|
<translation>照片 - %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="690"/>
|
|||
|
<source>open file %1</source>
|
|||
|
<translation>開啟檔案 - %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="706"/>
|
|||
|
<source>header not exists</source>
|
|||
|
<translation>標頭不存在</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/>
|
|||
|
<source>header is malformed</source>
|
|||
|
<translation>標頭異常</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="714"/>
|
|||
|
<source>picture not exists (%1)</source>
|
|||
|
<translation>圖片不存在 (%1)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="718"/>
|
|||
|
<source>JSON not exists (%1)</source>
|
|||
|
<translation>JSON 不存在 (%1)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="722"/>
|
|||
|
<source>title not exists (%1)</source>
|
|||
|
<translation>標題不存在 (%1)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="726"/>
|
|||
|
<source>description not exists (%1)</source>
|
|||
|
<translation>描述不存在 (%1)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/>
|
|||
|
<source>reading file %1 because of %2</source>
|
|||
|
<comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
|
|||
|
<translation>讀取檔案 %1 失敗,因為 %2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>SnapmaticWidget</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
|
|||
|
<source>Snapmatic Widget</source>
|
|||
|
<translation>Snapmatic 小工具</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
|
|||
|
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
|
|||
|
<translation>照片 - 00/00/00 00:00:00</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
|
|||
|
<source>View picture</source>
|
|||
|
<translation>檢視圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
|
|||
|
<source>View</source>
|
|||
|
<translation>檢視</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
|
|||
|
<source>Copy picture</source>
|
|||
|
<translation>複製圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
|
|||
|
<source>Copy</source>
|
|||
|
<translation>複製</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
|
|||
|
<source>Export picture</source>
|
|||
|
<translation>匯出圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
|
|||
|
<source>Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="171"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="197"/>
|
|||
|
<source>Delete picture</source>
|
|||
|
<translation>刪除圖片</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
|
|||
|
<source>Delete</source>
|
|||
|
<translation>刪除</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1594"/>
|
|||
|
<source>Edi&t</source>
|
|||
|
<translation>編輯(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1597"/>
|
|||
|
<source>Show &In-game</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中顯示(&I)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/>
|
|||
|
<source>Hide &In-game</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中隱藏(&I)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1608"/>
|
|||
|
<source>&Export</source>
|
|||
|
<translation>匯出(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1611"/>
|
|||
|
<source>&View</source>
|
|||
|
<translation>檢視(&V)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1614"/>
|
|||
|
<source>&Remove</source>
|
|||
|
<translation>移除(&R)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1616"/>
|
|||
|
<source>&Select</source>
|
|||
|
<translation>選擇(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1617"/>
|
|||
|
<source>&Deselect</source>
|
|||
|
<translation>取消選擇(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1620"/>
|
|||
|
<source>Select &All</source>
|
|||
|
<translation>選擇全部(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1624"/>
|
|||
|
<source>&Deselect All</source>
|
|||
|
<translation>取消選擇全部(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="171"/>
|
|||
|
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
|
|||
|
<translation>你確定要刪除Snapmatic 圖片 %1 嗎?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="197"/>
|
|||
|
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
|
|||
|
<translation>刪除 Snapmatic 圖片 %1 失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="321"/>
|
|||
|
<source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中隱藏圖片 %1 失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="329"/>
|
|||
|
<source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中顯示圖片 %1 失敗</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>TelemetryDialog</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="171"/>
|
|||
|
<source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source>
|
|||
|
<translation>你希望通過收集資料來幫助改善 %1 嗎?</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="172"/>
|
|||
|
<source>%1 User Statistics</source>
|
|||
|
<translation>%1 使用者統計</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="176"/>
|
|||
|
<source>Yes, I want include personal usage data.</source>
|
|||
|
<translation>是的,我想幫忙.</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../main.cpp" line="185"/>
|
|||
|
<source>&OK</source>
|
|||
|
<translation>確定(&O)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
<context>
|
|||
|
<name>UserInterface</name>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
|
|||
|
<source>%2 - %1</source>
|
|||
|
<translation>%2 - %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
|
|||
|
<source>Select profile</source>
|
|||
|
<translation>選擇設定檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
|
|||
|
<source>%1 %2</source>
|
|||
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
|
|||
|
<source>Reload profile overview</source>
|
|||
|
<translation>重新載入設定檔概述</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
|
|||
|
<source>&Reload</source>
|
|||
|
<translation>重新載入(&R)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
|
|||
|
<source>Close %1</source>
|
|||
|
<extracomment>Close %1 <- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
|
|||
|
<translation>關閉 %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
|
|||
|
<source>&Close</source>
|
|||
|
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
|
|||
|
<source>&File</source>
|
|||
|
<translation>檔案(&F)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
|
|||
|
<source>&Help</source>
|
|||
|
<translation>幫助(&H)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
|
|||
|
<source>&Edit</source>
|
|||
|
<translation>編輯(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
|
|||
|
<source>&Profile</source>
|
|||
|
<translation>設定檔(&P)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
|
|||
|
<source>&Selection visibility</source>
|
|||
|
<translation>選擇可見度(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
|
|||
|
<source>Selection &mass tools</source>
|
|||
|
<translation>工具(&M)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="641"/>
|
|||
|
<source>&About %1</source>
|
|||
|
<translation>關於 %1(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
|
|||
|
<source>&Exit</source>
|
|||
|
<translation>離開(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
|
|||
|
<source>Exit</source>
|
|||
|
<translation>離開</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
|
|||
|
<source>Close &Profile</source>
|
|||
|
<translation>關閉設定檔(&P)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
|
|||
|
<source>&Settings</source>
|
|||
|
<translation>設定(&S)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
|
|||
|
<source>Select &All</source>
|
|||
|
<translation>選擇全部(&A)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
|
|||
|
<source>&Deselect All</source>
|
|||
|
<translation>取消選擇全部(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
|
|||
|
<source>&Export selected...</source>
|
|||
|
<translation>匯出所選(&E)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
|
|||
|
<source>&Remove selected</source>
|
|||
|
<translation>移除所選(&R)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
|
|||
|
<source>&Import files...</source>
|
|||
|
<translation>匯入檔案(&I)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
|
|||
|
<source>&Open File...</source>
|
|||
|
<translation>開啟檔案(&O)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="247"/>
|
|||
|
<source>Select &RDR 2 Folder...</source>
|
|||
|
<translation>選擇 RDR 2 資料夾(&G)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
|
|||
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="720"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="188"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="608"/>
|
|||
|
<source>Select RDR 2 Folder...</source>
|
|||
|
<translation>選擇 RDR 2 資料夾...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
|
|||
|
<source>Show In-gam&e</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中顯示(&E)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
|
|||
|
<source>Hi&de In-game</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中隱藏(&D)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
|
|||
|
<source>Change &Title...</source>
|
|||
|
<translation>更改標題(&T)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
|
|||
|
<source>Change &Crew...</source>
|
|||
|
<translation>更改幫會(&C)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
|
|||
|
<source>&Qualify as Avatar</source>
|
|||
|
<translation>符合大頭貼資格(&Q)</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
|
|||
|
<source>Change &Players...</source>
|
|||
|
<translation>更改玩家(&P)...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1524"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1538"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="329"/>
|
|||
|
<source>Show In-game</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中顯示</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1558"/>
|
|||
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1572"/>
|
|||
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="321"/>
|
|||
|
<source>Hide In-game</source>
|
|||
|
<translation>在遊戲中隱藏</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="655"/>
|
|||
|
<source>Select Profile</source>
|
|||
|
<translation>選擇設定檔</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/>
|
|||
|
<source>Open File...</source>
|
|||
|
<translation>開啟檔案...</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
|
|||
|
<source>Open File</source>
|
|||
|
<translation>開啟檔案</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
<message>
|
|||
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
|
|||
|
<source>Can't open %1 because of not valid file format</source>
|
|||
|
<translation>格式無效,無法開啟 %1</translation>
|
|||
|
</message>
|
|||
|
</context>
|
|||
|
</TS>
|