2493 lines
104 KiB
XML
2493 lines
104 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ko_KR">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>%1 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
%2<br/>
|
|
<br/>
|
|
Version %3<br/>
|
|
Created on %4<br/>
|
|
Built with Qt %5<br/>
|
|
Running with Qt %6<br/>
|
|
<br/>
|
|
%7</source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
%2<br/>
|
|
<br/>
|
|
버전 %3<br/>
|
|
생성됨 %4<br/>
|
|
Qt로 제작 %5<br/>
|
|
Qt로 실행 %6<br/>
|
|
<br/>
|
|
%7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Translated by %1</source>
|
|
<extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
|
|
<translation>번역 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>TRANSLATOR</source>
|
|
<extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
|
|
<translation><a href="https://steamcommunity.com/id/BLACKPINK-/">가는 말이 고양이</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>A project for viewing Red Dead Redemption 2 Snapmatic<br/>
|
|
Pictures and Savegames</source>
|
|
<translation>Red Dead Redemption 2 스냅매틱을 보기 위한 프로젝트입니다<br/>
|
|
사진 및 세이브 파일 관리 지원</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Copyright &copy; <a href="%1">%2</a> %3</source>
|
|
<translation>저작권 &copy; <a href="%1">%2</a> %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>%1 is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|
<translation>%1는 <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a> 에 따라 라이센스가 부여됩니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="53"/>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>릴리스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="59"/>
|
|
<source>Release Candidate</source>
|
|
<translation>릴리스 후보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="65"/>
|
|
<source>Daily Build</source>
|
|
<translation>데일리 빌드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="71"/>
|
|
<source>Developer</source>
|
|
<translation>개발자</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="77"/>
|
|
<source>Beta</source>
|
|
<translation>베타</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="83"/>
|
|
<source>Alpha</source>
|
|
<translation>알파</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../config.h" line="88"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>사용자 지정</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CrewDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
|
|
<source>No Crew</source>
|
|
<translation>조직 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>다이얼로그</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Export Format</source>
|
|
<translation>내보낼 형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>&JPEG/PNG format</source>
|
|
<translation>JPEG/PNG 형식(&J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>GTA &Snapmatic format</source>
|
|
<translation>GTA 스냅매틱 형식(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Export Size</source>
|
|
<translation>내보낼 크기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>Default &Size</source>
|
|
<translation>기본 크기(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>&Desktop Size</source>
|
|
<translation>바탕화면 크기(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
|
|
<source>&Custom Size</source>
|
|
<translation>사용자 정의 크기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Custom Size:</source>
|
|
<translation>사용자 정의 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>내보내기(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImageEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Overwrite Image...</source>
|
|
<translation>이미지 덮어쓰기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Apply changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 적용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/>
|
|
<source>&Overwrite</source>
|
|
<translation>덮어쓰기(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 무시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1030"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1054"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Snapmatic Image Editor</source>
|
|
<translation>스냅매틱 이미지 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1030"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
|
|
<translation>I/O 오류로 인해 스냅매틱 이미지를 패치하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="1054"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
|
|
<translation>이미지 오류로 인해 스냅매틱 이미지를 패치하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>가져오기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Picture</source>
|
|
<translation>사진</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Avatar</source>
|
|
<translation>아바타</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/>
|
|
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>화면 비율 무시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/>
|
|
<source>Watermark</source>
|
|
<translation>워터마크</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>배경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Background Colour: <span style="color: %1">%1</span></source>
|
|
<translation>배경 색상: <span style="color: %1">%1</span></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Select background colour</source>
|
|
<translation>배경 색상 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Background Image:</source>
|
|
<translation>배경 이미지:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/>
|
|
<source>Select background image</source>
|
|
<translation>배경 이미지 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/>
|
|
<source>Remove background image</source>
|
|
<translation>배경 이미지 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
|
|
<translation>아바타 구역에 색상을 적용합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/>
|
|
<source>Import options</source>
|
|
<translation>가져오기 옵션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/>
|
|
<source>&Options</source>
|
|
<translation>옵션(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/>
|
|
<source>Import picture</source>
|
|
<translation>사진 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>확인(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/>
|
|
<source>Discard picture</source>
|
|
<translation>사진 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>&Import new Picture...</source>
|
|
<translation>새로운 사진 가져오기(&I)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>&Crop Picture...</source>
|
|
<translation>사진 자르기(&C)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>&Load Settings...</source>
|
|
<translation>설정 불러오기(&L)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>&Save Settings...</source>
|
|
<translation>설정 저장(&S)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Custom Avatar</source>
|
|
<comment>Custom Avatar Description in SC, don't use Special Character!</comment>
|
|
<translatorcomment>소셜클럽의 사용자 지정 아바타 설명입니다. 특수 문자를 사용하지 마십시오!</translatorcomment>
|
|
<translation>사용자 지정 아바타</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Custom Picture</source>
|
|
<comment>Custom Picture Description in SC, don't use Special Character!</comment>
|
|
<translatorcomment>소셜클럽의 사용자 지정 그림 설명입니다. 특수 문자를 사용하지 마십시오!</translatorcomment>
|
|
<translation>사용자 지정 사진</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Background Image: %1</source>
|
|
<translation>배경 이미지: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Storage</source>
|
|
<comment>Background Image: Storage</comment>
|
|
<translatorcomment>배경 이미지: 저장됨</translatorcomment>
|
|
<translation>저장됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Crop Picture...</source>
|
|
<translation>사진 자르기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/>
|
|
<source>&Crop</source>
|
|
<translation>자르기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Crop Picture</source>
|
|
<translation>사진 자르기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Load Settings...</source>
|
|
<translation>설정 불러오기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Please import a new picture first</source>
|
|
<translation>먼저 새 사진을 가져오세요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<comment>Default as Default Profile</comment>
|
|
<translatorcomment>기본 프로필로 기본 설정</translatorcomment>
|
|
<translation>기본</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Profile %1</source>
|
|
<comment>Profile %1 as Profile 1</comment>
|
|
<translatorcomment>%1을 프로필 1로 지정합니다.</translatorcomment>
|
|
<translation>프로필 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Please select your settings profile</source>
|
|
<translation>설정 프로필을 선택하세요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Save Settings...</source>
|
|
<translation>설정 저장...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Snapmatic Avatar Zone</source>
|
|
<translation>스낵매틱 아바타 영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
|
|
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
|
|
<translation>아바타 구역 밖에서 네모난 이미지를 정말 사용합니까?
|
|
아바타로 사용하려는 경우 이미지가 분리됩니다!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Select Colour...</source>
|
|
<translation>색상 선택...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<comment>Background Image: File</comment>
|
|
<translatorcomment>배경 이미지: 파일</translatorcomment>
|
|
<translation>파일</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>JsonEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Snapmatic JSON Editor</source>
|
|
<translation>스냅매틱 JSON 편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Apply changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 적용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>저장(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 무시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>JSON Error</source>
|
|
<translation>JSON 오류</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MapLocationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Snapmatic Map Viewer</source>
|
|
<translation>스냅매틱 지도 뷰어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>Close viewer</source>
|
|
<translation>뷰어 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="146"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Apply new position</source>
|
|
<translation>새 위치 적용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="175"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation>적용(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="188"/>
|
|
<source>Revert old position</source>
|
|
<translation>이전 위치 되돌리기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="191"/>
|
|
<source>&Revert</source>
|
|
<translation>되돌리기(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation>새 위치 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="207"/>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation>선택(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="220"/>
|
|
<source>Quit select position</source>
|
|
<translation>선택 위치 종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="223"/>
|
|
<source>&Done</source>
|
|
<translation>완료(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>X: %1
|
|
Y: %2</source>
|
|
<comment>X and Y position</comment>
|
|
<translatorcomment>X 및 Y 위치</translatorcomment>
|
|
<translation>X: %1
|
|
Y: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>%1 - Settings</source>
|
|
<translation>%1 - 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Profiles</source>
|
|
<translation>프로필</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Content Open/Select Mode</source>
|
|
<translation>컨텐츠 열기/선택 모드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Open with Singleclick</source>
|
|
<translation>한 번 클릭으로 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>Open with Doubleclick</source>
|
|
<translation>두 번 클릭으로 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Select with Singleclick</source>
|
|
<translation>한 번 클릭으로 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
|
|
<source>Default Profile</source>
|
|
<translation>기본 프로필</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Custom RDR 2 Folder</source>
|
|
<translation>사용자 지정 RDR 2 폴더</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Force using Custom Folder</source>
|
|
<translation>사용자 지정 폴더를 강제로 사용합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>사진들</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
|
|
<source>Export Size</source>
|
|
<translation>내보낼 크기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Default: %1x%2</source>
|
|
<translation>기본: %1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
|
|
<translation>화면 해상도: %1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>Custom Size:</source>
|
|
<translation>사용자 지정 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>화면 비율 무시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Export Quality</source>
|
|
<translation>내보낼 품질</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
|
|
<source>Enable Custom Quality</source>
|
|
<translation>사용자 지정 품질 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>Quality:</source>
|
|
<translation>품질:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
|
|
<source>Picture Viewer</source>
|
|
<translation>사진 뷰어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
|
|
<source>Enable Navigation Bar</source>
|
|
<translation>탐색바 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>플레이어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>아이디</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
|
|
<source>Game</source>
|
|
<translation>게임</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
|
|
<source>Social Club Version</source>
|
|
<translation>소셜 클럽 버전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="635"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="650"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Found: %1</source>
|
|
<translation>찾음: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="639"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="643"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="655"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="659"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="668"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="672"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="676"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Language: %1</source>
|
|
<translation>언어: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/>
|
|
<source>Steam Version</source>
|
|
<translation>스팀 버전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/>
|
|
<source>Feedback</source>
|
|
<translation>피드백</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/>
|
|
<source>Participation</source>
|
|
<translation>참가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Participate in %1 User Statistics</source>
|
|
<translation>사용자 통계 참가 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>카테고리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/>
|
|
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
|
|
<translation>하드웨어, 응용 프로그램 및 OS 사양</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/>
|
|
<source>System Language Configuration</source>
|
|
<translation>시스템 언어 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/>
|
|
<source>Application Configuration</source>
|
|
<translation>응용 프로그램 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/>
|
|
<source>Personal Usage Data</source>
|
|
<translation>개인 사용 데이터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>다른</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="613"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Participation ID: %1</source>
|
|
<translation>참여 아이디: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>복사(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>인터페이스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
|
|
<source>Language for Interface</source>
|
|
<translation>인터페이스 언어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Current: %1</source>
|
|
<translation>현재: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/>
|
|
<source>Language for Areas</source>
|
|
<translation>지역 언어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>스타일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/>
|
|
<source>Use Default Style (Restart)</source>
|
|
<translation>기본 스타일을 사용합니다 (다시 시작 필요)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>스타일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>폰트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/>
|
|
<source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
|
|
<translation>항상 메시지 글꼴을 사용합니다. (Windows 2003 및 이전 버전)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/>
|
|
<source>Apply changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 적용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
|
<translatorcomment>확인, 취소, 적용</translatorcomment>
|
|
<translation>확인(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 무시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
|
<translatorcomment>확인, 취소, 적용</translatorcomment>
|
|
<translation>취소(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>%1 (Language priority)</source>
|
|
<comment>First language a person can talk with a different person/application. "Native" or "Not Native".</comment>
|
|
<translation>%1 (우선 순위)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<comment>System in context of System default</comment>
|
|
<translation>시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>%1 (Game language)</source>
|
|
<comment>Next closest language compared to the Game settings</comment>
|
|
<translatorcomment>게임 설정과 가장 가까운 언어</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 (게임 언어)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<comment>Automatic language choice.</comment>
|
|
<translatorcomment>언어 자동 선택</translatorcomment>
|
|
<translation>자동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>%1 (Closest to Interface)</source>
|
|
<comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
|
|
<translatorcomment>인터페이스와 가장 가까운 언어</translatorcomment>
|
|
<translation>%1 (인터페이스와 가까운 언어)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="485"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<comment>%1</comment>
|
|
<translatorcomment>%1</translatorcomment>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="485"/>
|
|
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
|
|
<translation>다시 시작한 후 새 사용자 지정 폴더가 초기화됩니다. %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="495"/>
|
|
<source>No Profile</source>
|
|
<comment>No Profile, as default</comment>
|
|
<translatorcomment>프로필 없음 (기본값)</translatorcomment>
|
|
<translation>프로필 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="507"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Profile: %1</source>
|
|
<translation>프로필: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="598"/>
|
|
<source>View %1 User Statistics Online</source>
|
|
<translation>온라인 %1 사용자 통계 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Not registered</source>
|
|
<translation>등록되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="635"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>예</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="650"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>아니요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="643"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="672"/>
|
|
<source>OS defined</source>
|
|
<translation>OS 정의</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="659"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Steam defined</source>
|
|
<translation>스팀 정의</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PictureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진 뷰어 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8</source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">제목:: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">위치: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">플레이어: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">생성 날짜: </span>%8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Manage picture</source>
|
|
<translation>사진 관리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>&Manage</source>
|
|
<translation>관리(&M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>Close viewer</source>
|
|
<translation>뷰어 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
|
|
<source>Export as &Picture...</source>
|
|
<translation>사진으로 내보내기(&P)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1632"/>
|
|
<source>Export as &Snapmatic...</source>
|
|
<translation>스낵매틱으로 내보내기(&S)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1624"/>
|
|
<source>&Edit Properties...</source>
|
|
<translation>속성 편집(&E)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1625"/>
|
|
<source>&Overwrite Image...</source>
|
|
<translation>이미지 덮어쓰기(&O)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1627"/>
|
|
<source>Open &Map Viewer...</source>
|
|
<translation>지도 뷰어 열기(&M)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1629"/>
|
|
<source>Open &JSON Editor...</source>
|
|
<translation>JSON 편집기 열기(&J)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
|
|
Key 2 - Toggle Overlay
|
|
Arrow Keys - Navigate</source>
|
|
<translation>숫자 1 - 아바타 미리보기 모드
|
|
숫자 2 - 오버레이 전환
|
|
화살표키 - 이동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="665"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
|
|
<translation>스낵매틱 사진 뷰어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="665"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Failed at %1</source>
|
|
<translation>%1에서 실패했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="682"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="822"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="247"/>
|
|
<source>No Players</source>
|
|
<translation>플레이어 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="682"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="798"/>
|
|
<source>No Crew</source>
|
|
<translation>조직 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Unknown Location</source>
|
|
<translation>알 수 없는 위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Avatar Preview Mode
|
|
Press 1 for Default View</source>
|
|
<translation>아바타 미리 보기 모드입니다
|
|
돌아가려면 숫자 1을 누릅니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Export as Picture...</source>
|
|
<translation>사진으로 내보내기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/>
|
|
<source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
|
|
<translation>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
|
|
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Export as Picture</source>
|
|
<translation>사진으로 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
|
|
<translation>%1을 현재 스냅매틱 사진으로 덮어쓰시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
|
|
<translation>시스템에서 쓰기 오류가 발생하여 사진을 내보내지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
|
|
<translation>확장자 감지에 실패하여 사진을 내보내지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Failed to export the picture because the file can't be written</source>
|
|
<translation>파일을 쓸 수 없으므로 사진을 내보내지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
|
|
<translation>알 수 없는 이유로 사진을 내보내지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
|
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|
<translation>올바른 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Export as Snapmatic...</source>
|
|
<translation>스냅매틱으로 내보내기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/>
|
|
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
|
|
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/>
|
|
<source>RDR 2 Raw Export (*.auto)</source>
|
|
<translation>RDR 2 Raw Export (*.auto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
|
|
<translation>Snapmatic pictures (PRDR*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Export as Snapmatic</source>
|
|
<translation>스냅매틱으로 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
|
|
<translation>현재 스냅매틱 사진을 내보내지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source>
|
|
<translation>.auto 확장자를 사용하기 때문에 스냅매틱을 "%1"로 내보냈습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlayerListDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit Players...</source>
|
|
<translation>플레이어 편집...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>Available Players:</source>
|
|
<translation>사용 가능한 플레이어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Selected Players:</source>
|
|
<translation>선택된 플레이어:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation>적용(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Add Players...</source>
|
|
<translation>플레이어 추가...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
|
|
<translation>플레이어의 제한이 %1이므로 플레이어를 추가하지 못했습니다!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Add Player...</source>
|
|
<translation>플레이어 추가...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Enter Social Club Player ID</source>
|
|
<translation>소셜 클럽 플레이어 아이디 입력</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
|
|
<translation>%1 플레이어가 이미 추가되어 %1 플레이어를 추가하지 못했습니다!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
|
|
<source>Profile Interface</source>
|
|
<translation>프로필 인터페이스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
|
|
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
|
|
<translation>%2 파일의 %1 파일을 불러오는 중입니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>파일 가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>가져오기(&I)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
|
|
<source>Close profile</source>
|
|
<translation>프로필 닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Export file %1 of %2 files</source>
|
|
<translation>%2 파일 중 %1 파일을 내보냅니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="508"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="574"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="608"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="650"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="685"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="790"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="944"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="982"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1192"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>가져오기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>가져오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="758"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="528"/>
|
|
<source>All image files (%1)</source>
|
|
<translation>모든 이미지 파일 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="529"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="463"/>
|
|
<source>All files (**)</source>
|
|
<translation>모든 파일 (**)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="779"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Can't import %1 because file can't be open</source>
|
|
<translation>파일을 열 수 없으므로 %1을 가져올 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="788"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Can't import %1 because file can't be parsed properly</source>
|
|
<translation>파일을 구문 분석할 수 없으므로 %1을 가져올 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
|
|
<translation>활성화된 사진: %2의 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>불러오는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Snapmatic Loader</source>
|
|
<translation>스냅매틱 로더</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="435"/>
|
|
<source><h4>Following Snapmatic Pictures got repaired</h4>%1</source>
|
|
<translation><h4>다음 스냅매틱 사진을 복구했습니다 </h4>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Importable files (%1)</source>
|
|
<translation>가져올 수 있는 파일 (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="525"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="460"/>
|
|
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
|
|
<translation>RDR 2로 내보내기 (*.r5e)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="526"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Savegames files (SRDR*)</source>
|
|
<translation>세이브 파일 (SRDR*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="527"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진 (PRDR*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="553"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="944"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
|
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|
<translation>올바른 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Import file %1 of %2 files</source>
|
|
<translation>%2 파일 중 %1 파일을 가져옵니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Import failed with...
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>가져오기에 실패했습니다...
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="650"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진을 읽지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="685"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Failed to read Savegame file</source>
|
|
<translation>세이브 파일을 읽지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Can't import %1 because file format can't be detected</source>
|
|
<translation>파일 형식을 검색할 수 없으므로 %1을 가져올 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Prepare Content for Import...</source>
|
|
<translation>가져올 컨텐츠를 준비합니다...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PRDR or end with .r5e</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진을 가져오지 못했습니다. 파일이 PRDR로 시작되거나 .r5e로 끝나지 않습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
|
|
<source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
|
|
<translation>uid %1이(가) 있는 스냅매틱 사진이 이미 있습니다. 가져오기를 새 uid 및 타임스탬프를 할당하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1192"/>
|
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can't copy the file into profile</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진을 가져오지 못했습니다. 파일을 프로파일에 복사할 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
|
|
<source>Failed to import the Savegame, can't copy the file into profile</source>
|
|
<translation>게임 저장 파일을 가져오지 못했습니다. 파일을 프로필에 복사할 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
|
|
<translation>게임 저장 파일을 가져오지 못했습니다. 게임 저장 슬롯이 남아 있지 않습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1299"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1337"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1382"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1417"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Export selected...</source>
|
|
<translation>내보내기를 선택했습니다...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1322"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1340"/>
|
|
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
|
|
<translation>JPG 사진 및 GTA 스냅매틱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1323"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>JPG pictures only</source>
|
|
<translation>JPG 사진만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1324"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>GTA Snapmatic only</source>
|
|
<translation>GTA 스냅매틱만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1337"/>
|
|
<source>%1Export Snapmatic pictures%2<br><br>JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer<br>GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game<br><br>Export as:</source>
|
|
<translation>%1 스냅 사진 내보내기를 수행합니다%2 <br><br>JPG 사진을 사용하면 이미지 뷰어 로 사진을 열 수 있습니다<br>GTA 스냅매틱을 사용하면 다음과 같이 사진을 게임으로 가져올 수 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1383"/>
|
|
<source>Initialising export...</source>
|
|
<translation>내보내기를 초기화하는 중...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1417"/>
|
|
<source>Export failed with...
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>내보내지 못했습니다...
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1437"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1479"/>
|
|
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진 또는 세이브 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1473"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1479"/>
|
|
<source>Remove selected</source>
|
|
<translation>선택한 항목 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
|
|
<translation>선택한 스냅매틱 사진 및 세이브 파일을 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1473"/>
|
|
<source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
|
|
<translation>선택한 모든 스냅매틱 사진 및 세이브 파일을 삭제하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1545"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1579"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1991"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2077"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2176"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2307"/>
|
|
<source>No Snapmatic pictures are selected</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진이 선택되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1559"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1593"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2056"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2155"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2286"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2389"/>
|
|
<source>%1 failed with...
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<comment>Action failed with...</comment>
|
|
<translatorcomment>작업 실패...</translatorcomment>
|
|
<translation>%1이(가) 실패했습니다.
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1991"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2056"/>
|
|
<source>Qualify as Avatar</source>
|
|
<translation>아바타 자격 부여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2002"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2105"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2236"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2342"/>
|
|
<source>Patch selected...</source>
|
|
<translation>패치가 선택됨...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2003"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2022"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2106"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2125"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2237"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2256"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2343"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2362"/>
|
|
<source>Patch file %1 of %2 files</source>
|
|
<translation>%2 파일의 %1 패치 파일입니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2056"/>
|
|
<source>Qualify</source>
|
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|
<translatorcomment>%1이(가) 실패한 경우...</translatorcomment>
|
|
<translation>자격 부여</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2077"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2155"/>
|
|
<source>Change Players...</source>
|
|
<translation>플레이어 변경...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2155"/>
|
|
<source>Change Players</source>
|
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|
<translatorcomment>%1이(가) 실패한 경우...</translatorcomment>
|
|
<translation>플레이어 변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2176"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2213"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2286"/>
|
|
<source>Change Crew...</source>
|
|
<translation>조직 변경...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2213"/>
|
|
<source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
|
|
<translation>올바른 스냅매틱 조직 아이디를 입력하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2286"/>
|
|
<source>Change Crew</source>
|
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|
<translatorcomment>%1이(가) 실패한 경우...</translatorcomment>
|
|
<translation>조직 변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2307"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2324"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2389"/>
|
|
<source>Change Title...</source>
|
|
<translation>제목 변경...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2324"/>
|
|
<source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
|
|
<translation>올바른 스냅매틱 제목을 입력하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2389"/>
|
|
<source>Change Title</source>
|
|
<comment>%1 failed with...</comment>
|
|
<translatorcomment>%1이(가) 실패한 경우...</translatorcomment>
|
|
<translation>제목 변경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="459"/>
|
|
<source>All profile files (*.r5e SRDR* PRDR*)</source>
|
|
<translation>모든 프로필 파일 (*.r5e SRDR* PRDR*)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>폰트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Selected Font: %1</source>
|
|
<translation>선택된 폰트: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="142"/>
|
|
<source><h4>Welcome to %1!</h4>You want to configure %1 before you start using it?</source>
|
|
<translation><h4>%1에 오신 것을 환영합니다!</h4>%1을 사용하기 전에 구성하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavegameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Savegame Viewer</source>
|
|
<translation>세이브 파일 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Savegame</span><br><br>%1</source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">세이브 파일</span><br><br>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>내보내기(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Failed at %1</source>
|
|
<translation>실패 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavegameWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Savegame Widget</source>
|
|
<translation>세이브 파일 위젯</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>SAVE %3 - %1<br>%2</source>
|
|
<translation>저장 %3 - %1<br>%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
|
|
<source>View savegame</source>
|
|
<translation>세이브 파일 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Copy savegame</source>
|
|
<translation>세이브 파일 복사</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
|
|
<source>Delete savegame</source>
|
|
<translation>세이브 파일 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1667"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>보기(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1668"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>내보내기(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1669"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>삭제(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1671"/>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation>선택(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1672"/>
|
|
<source>&Deselect</source>
|
|
<translation>선택 해제(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1675"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>모두 선택(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1679"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>모두 선택 해제(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Savegame files (SRDR*)</source>
|
|
<translation>세이브 파일 (SRDR*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
|
|
<source>All files (**)</source>
|
|
<translation>모든 파일 (**)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Export Savegame</source>
|
|
<translation>세이브 파일 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
|
|
<translation>%1을 현재 세이브 파일로 덮어쓰시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
|
|
<translation>%1을 현재 세이브 파일로 덮어쓰지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Failed to export current Savegame</source>
|
|
<translation>현재 세이브 파일을 내보내지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
|
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|
<translation>올바른 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Export Savegame...</source>
|
|
<translation>세이브 파일 내보내기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>AUTOSAVE - %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>자동 저장 - %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>SAVE %3 - %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>저장 %3 - %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>WRONG FORMAT</source>
|
|
<translation>잘못된 형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>UNKNOWN</source>
|
|
<translation>알 수 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Delete Savegame</source>
|
|
<translation>세이브 파일 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
|
|
<translation>%1을(를) 세이브 파일에서 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
|
|
<translation>%1을(를) 세이브 파일에서 삭제하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SnapmaticEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="945"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Snapmatic Properties</source>
|
|
<translation>스냅매틱 속성</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
|
|
<source>Snapmatic Type</source>
|
|
<translation>스낵매틱 형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>편집기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
|
|
<source>Selfie</source>
|
|
<translation>셀카</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
|
|
<source>Regular</source>
|
|
<translation>일반</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
|
|
<source>Mugshot</source>
|
|
<translation>머그샷</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
|
|
<source>Meme</source>
|
|
<translation>밈</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
|
|
<source>Director</source>
|
|
<translation>감독</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
|
|
<source>Snapmatic Values</source>
|
|
<translation>스냅매틱 값</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
|
|
<source>Extras</source>
|
|
<translation>엑스트라</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
|
|
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
|
|
<translation>적용 시 자동으로 아바타 자격을 부여합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
|
|
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
|
|
<translation>이 스냅매틱을 소셜 클럽 프로필 사진으로 사용할 수 있습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
|
|
<source>Apply changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 적용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation>적용(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/>
|
|
<source>Discard changes</source>
|
|
<translation>변경 사항 무시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>취소(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source><h4>Unsaved changes detected</h4>You want to save the JSON content before you quit?</source>
|
|
<translation>< h4>저장되지 않은 변경 내용이 감지되었습니다. </h4>그만두기 전에 JSON 콘텐츠를 저장하겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
|
|
<translation>%1로 인해 스냅매틱 속성을 패치하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="945"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
|
|
<translation>I/O 오류로 인해 스냅매틱 속성을 패치하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
|
|
<translation>JSON 오류로 인해 스냅매틱 속성을 패치하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2204"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Snapmatic Crew</source>
|
|
<translation>조직 스냅매틱</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2204"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="443"/>
|
|
<source>New Snapmatic crew:</source>
|
|
<translation>새로운 조직 스냅매틱:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2319"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Snapmatic Title</source>
|
|
<translation>스냅매틱 제목</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2319"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="414"/>
|
|
<source>New Snapmatic title:</source>
|
|
<translation>새로운 스냅매틱 제목:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>편집</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Players: %1 (%2)</source>
|
|
<comment>Multiple Player are inserted here</comment>
|
|
<translatorcomment>여기에 여러 플레이어가 추가됩니다.</translatorcomment>
|
|
<translation>플레이어: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Player: %1 (%2)</source>
|
|
<comment>One Player is inserted here</comment>
|
|
<translatorcomment>여기에 플레이어 하나가 추가됩니다.</translatorcomment>
|
|
<translation>플레이어: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Title: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>제목: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Appropriate: %1</source>
|
|
<translation>변경: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<comment>Yes, should work fine</comment>
|
|
<translatorcomment>네, 잘 될 거예요.</translatorcomment>
|
|
<translation>예</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="275"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<comment>No, could lead to issues</comment>
|
|
<translatorcomment>아니요, 문제가 발생할 수 있습니다.</translatorcomment>
|
|
<translation>아니요</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Crew: %1 (%2)</source>
|
|
<translation>조직: %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SnapmaticPicture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="735"/>
|
|
<source>JSON is incomplete and malformed</source>
|
|
<translation>JSON이 불안정하고 형식이 잘못되었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="739"/>
|
|
<source>JSON is incomplete</source>
|
|
<translation>JSON이 불안정합니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="743"/>
|
|
<source>JSON is malformed</source>
|
|
<translation>잘못된 JSON 형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="464"/>
|
|
<source>PHOTO - %1</source>
|
|
<translation>사진 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="695"/>
|
|
<source>open file %1</source>
|
|
<translation>파일 열기 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="711"/>
|
|
<source>header not exists</source>
|
|
<translation>헤더가 존재하지 않습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="715"/>
|
|
<source>header is malformed</source>
|
|
<translation>헤더의 형식이 잘못되었습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="719"/>
|
|
<source>picture not exists (%1)</source>
|
|
<translation>사진이 존재하지 않습니다. (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="723"/>
|
|
<source>JSON not exists (%1)</source>
|
|
<translation>JSON이 존재하지 않습니다. (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="727"/>
|
|
<source>title not exists (%1)</source>
|
|
<translation>제목이 존재하지 않습니다. (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="731"/>
|
|
<source>description not exists (%1)</source>
|
|
<translation>설명이 존재하지 않습니다. (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="745"/>
|
|
<source>reading file %1 because of %2</source>
|
|
<comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
|
|
<translatorcomment>%2의 예: JSON이 잘못된 형식입니다</translatorcomment>
|
|
<translation>%2 때문에 %1 파일을 읽습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SnapmaticWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Snapmatic Widget</source>
|
|
<translation>스냅매틱 위젯</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
|
|
<translation>사진 - 00/00/00 00:00:00</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>View picture</source>
|
|
<translation>사진 보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>보기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Copy picture</source>
|
|
<translation>사진 복사</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>복사</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
|
|
<source>Export picture</source>
|
|
<translation>사진 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Delete picture</source>
|
|
<translation>사진 삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>삭제</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1615"/>
|
|
<source>Edi&t</source>
|
|
<translation>편집(&T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1618"/>
|
|
<source>Show &In-game</source>
|
|
<translation>인게임에서 보이기(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1622"/>
|
|
<source>Hide &In-game</source>
|
|
<translation>인게임에서 숨기기(&I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1630"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>내보내기(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1633"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>보기(&V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1636"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>삭제(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1638"/>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation>선택(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1639"/>
|
|
<source>&Deselect</source>
|
|
<translation>선택 해제(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1642"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>모두 선택(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>모두 선택 해제(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진에서 %1을 삭제하시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
|
|
<translation>스냅매틱 사진에서 %1을 삭제하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
|
|
<translation>인게임 스냅매틱 사진에서 %1 을 숨기지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
|
|
<translation>인게임 스냅매틱 사진에서 %1 을 표시하지 못했습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TelemetryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="171"/>
|
|
<source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source>
|
|
<translation>개인 사용 데이터를 제출에 포함시켜 %1이(가) 개선되기를 원합니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="172"/>
|
|
<source>%1 User Statistics</source>
|
|
<translation>%1 사용자 통계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Yes, I want include personal usage data.</source>
|
|
<translation>예, 개인 사용 데이터를 포함시키고 싶습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="185"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>확인(&O)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
|
|
<source>%2 - %1</source>
|
|
<translation>%2 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
|
|
<source>Select profile</source>
|
|
<translation>프로필 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
|
|
<source>Reload profile overview</source>
|
|
<translation>프로필 다시 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
|
|
<source>&Reload</source>
|
|
<translation>새로고침(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
|
|
<source>Close %1</source>
|
|
<extracomment>Close %1 <- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
|
|
<translatorcomment>닫기 %1 <- (gta5view/gta5sync) - %1 자동으로 교체됩니다.</translatorcomment>
|
|
<translation>닫기 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>닫기(&C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>파일(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>도움말(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>편집(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
|
|
<source>&Profile</source>
|
|
<translation>프로필(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
|
|
<source>&Selection visibility</source>
|
|
<translation>인게임 표시(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
|
|
<source>Selection &mass tools</source>
|
|
<translation>선택 작업(&M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="641"/>
|
|
<source>&About %1</source>
|
|
<translation>%1 정보(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>종료(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
|
|
<source>Close &Profile</source>
|
|
<translation>프로필 닫기(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>설정(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>모두 선택(&A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>모두 선택 해제(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
|
|
<source>&Export selected...</source>
|
|
<translation>선택 내보내기(&E)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
|
|
<source>&Remove selected</source>
|
|
<translation>선택 삭제(&R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
|
|
<source>&Import files...</source>
|
|
<translation>파일 불러오기(&I)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Open File...</source>
|
|
<translation>파일 열기(&O)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Select &RDR 2 Folder...</source>
|
|
<translation>RDR 2 폴더 선택(&G)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="744"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Select RDR 2 Folder...</source>
|
|
<translation>RDR 2 폴더 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
|
|
<source>Show In-gam&e</source>
|
|
<translation>인게임 보이기(&E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
|
|
<source>Hi&de In-game</source>
|
|
<translation>인게임 숨기기(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
|
|
<source>Change &Title...</source>
|
|
<translation>제목 변경(&T)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
|
|
<source>Change &Crew...</source>
|
|
<translation>&조직 상징 변경(&C)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
|
|
<source>&Qualify as Avatar</source>
|
|
<translation>아바타 자격 부여(&Q)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
|
|
<source>Change &Players...</source>
|
|
<translation>플레이어 변경(&P)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1545"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1559"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Show In-game</source>
|
|
<translation>인게임 보이기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1579"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1593"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Hide In-game</source>
|
|
<translation>인게임 숨기기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Select Profile</source>
|
|
<translation>프로필 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Open File...</source>
|
|
<translation>파일 열기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="519"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>파일 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Can't open %1 because of not valid file format</source>
|
|
<translation>올바른 파일 형식이 아니므로 %1을 열 수 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|