rdr2view/res/gta5sync_uk.ts
2020-10-23 14:21:33 +02:00

2477 lines
108 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Version %3&lt;br/&gt;
Created on %4&lt;br/&gt;
Built with Qt %5&lt;br/&gt;
Running with Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Версія %3&lt;br/&gt;
Створено %4&lt;br/&gt;
Побудовано з Qt %5&lt;br/&gt;
Виконується на Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
<source>Translated by %1</source>
<extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
<translation>Переклад %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/>
<source>TRANSLATOR</source>
<extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
<translatorcomment>PROFessoR &apos;AppleSOft&apos;,https://steamcommunity.com/id/AppleSOft
VenJam1n,https://socialclub.rockstargames.com/member/--VenJam1n--
twitter,https://twitter.com/_VenJam1n</translatorcomment>
<translation>VenJam1n,g5e://about?VmVuSmFtMW4=:U3RlYW06IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc3RlYW1jb21tdW5pdHkuY29tL3Byb2ZpbGVzLzc2NTYxMTk3OTg0NjM1ODE2LyI+UFJPRmVzc29SICdBcHBsZVNPZnQnPC9hPjxici8+U29jaWFsIENsdWI6IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc29jaWFsY2x1Yi5yb2Nrc3RhcmdhbWVzLmNvbS9tZW1iZXIvLS1WZW5KYW0xbi0tLzU2Mzc1NjkiPlZlbkphbTFuPC9hPjxici8+VHdpdHRlcjogPGEgaHJlZj0iaHR0cHM6Ly90d2l0dGVyLmNvbS9fVmVuSmFtMW4iPlZlbkphbTFuPC9hPg==</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
<source>A project for viewing Red Dead Redemption 2 Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
<translation>Проект для перегляду Red Dead Redemption 2 Snapmatic&lt;br/&gt;
зображень та сейвів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/>
<source>Copyright &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</source>
<translation>Авторське право &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/>
<source>%1 is licensed under &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</source>
<translation>%1 ліцензовано під &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="53"/>
<source>Release</source>
<translation>Реліз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="59"/>
<source>Release Candidate</source>
<translation>Реліз-Кандидат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="65"/>
<source>Daily Build</source>
<translation>Щоденна Збірка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="71"/>
<source>Developer</source>
<translation>Розробник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="77"/>
<source>Beta</source>
<translation>Бета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="83"/>
<source>Alpha</source>
<translation>Альфа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="88"/>
<source>Custom</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrewDatabase</name>
<message>
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
<source>No Crew</source>
<translation>Без банди</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
<source>Export Format</source>
<translation>Формат експорту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
<source>&amp;JPEG/PNG format</source>
<translation>&amp;JPEG/PNG формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
<source>GTA &amp;Snapmatic format</source>
<translation>GTA &amp;Snapmatic формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
<source>Export Size</source>
<translation>Експортувати розміром</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
<source>Default &amp;Size</source>
<translation>Стандартний &amp;розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
<source>&amp;Desktop Size</source>
<translation>&amp;Розмір робочого столу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
<source>&amp;Custom Size</source>
<translation>&amp;Користувацький розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
<source>Custom Size:</source>
<translation>Користувацький розмір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/>
<source>Overwrite Image...</source>
<translation>Перезаписати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/>
<source>&amp;Overwrite</source>
<translation>&amp;Перезаписати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="645"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Скасувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="931"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="955"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
<source>Snapmatic Image Editor</source>
<translation>Редактор Snapmatic зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="931"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
<translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="955"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
<translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через помилку картинки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
<source>Import...</source>
<translation>Імпорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
<source>Picture</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
<source>Avatar</source>
<translation>Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/>
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
<translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/>
<source>Watermark</source>
<translation>Водяний знак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/>
<source>Background</source>
<translation>Фон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="86"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="729"/>
<source>Background Colour: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</source>
<translation>Фоновий колір: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/>
<source>Select background colour</source>
<translation>Виберіть колір фону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="809"/>
<source>Background Image:</source>
<translation>Фонове зображення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/>
<source>Select background image</source>
<translation>Виберіть фонове зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/>
<source>Remove background image</source>
<translation>Видалити фонове зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/>
<source>X</source>
<translation>Х</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/>
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
<translation>Примусовий колір в зоні Аватару</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/>
<source>Import options</source>
<translation>Параметри імпорту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Параметри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/>
<source>Import picture</source>
<translation>Імпортувати зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/>
<source>Discard picture</source>
<translation>Відхилити зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Import new Picture...</source>
<translation>&amp;Імпортувати нове зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Crop Picture...</source>
<translation>&amp;Обрізати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Load Settings...</source>
<translation>&amp;Завантажити параметри...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Save Settings...</source>
<translation>&amp;Зберегти параметри...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="721"/>
<source>Custom Avatar</source>
<comment>Custom Avatar Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
<translation>Користувацький Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="740"/>
<source>Custom Picture</source>
<comment>Custom Picture Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
<translation>Користувацьке Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
<source>Storage</source>
<comment>Background Image: Storage</comment>
<translation>Зберігання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/>
<source>Crop Picture...</source>
<translation>Обрізати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Crop</source>
<translation>&amp;Обрізати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/>
<source>Crop Picture</source>
<translation>Обрізати зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
<source>Please import a new picture first</source>
<translation>Спершу імпортуйте нове зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/>
<source>Default</source>
<comment>Default as Default Profile</comment>
<translation>Стандартний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/>
<source>Profile %1</source>
<comment>Profile %1 as Profile 1</comment>
<translation>Профіль %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
<source>Load Settings...</source>
<translation>Завантажити параметри...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
<source>Save Settings...</source>
<translation>Зберегти параметри...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="676"/>
<source>Snapmatic Avatar Zone</source>
<translation>Зона Snapmatic Аватару</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="676"/>
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
<translation>Ви впевнені, що будете використовувати квадратне зображення поза зоною аватара?
Якщо ви хочете використовувати його як Аватар, зображення буде відокремлено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="725"/>
<source>Select Colour...</source>
<translation>Вибір кольору...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="794"/>
<source>Background Image: %1</source>
<translation>Фонове зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
<source>Please select your settings profile</source>
<translation>Будь ласка, виберіть свій профіль налаштувань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="794"/>
<source>File</source>
<comment>Background Image: File</comment>
<translation>Файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsonEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic JSON Editor</source>
<translation>JSON редактор Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Скасувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="189"/>
<source>JSON Error</source>
<translation>JSON помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLocationDialog</name>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
<source>Snapmatic Map Viewer</source>
<translation>Перегляд карти Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="143"/>
<source>Close viewer</source>
<translation>Закрити переглядач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="146"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="172"/>
<source>Apply new position</source>
<translation>Застосувати нову позицію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="175"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="188"/>
<source>Revert old position</source>
<translation>Повернути стару позицію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="191"/>
<source>&amp;Revert</source>
<translation>&amp;Повернути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="204"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Виберіть нову позицію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="207"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="220"/>
<source>Quit select position</source>
<translation>Вийти з вибору позиції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="223"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>&amp;Готово</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="63"/>
<source>X: %1
Y: %2</source>
<comment>X and Y position</comment>
<translation>X: %1
Y: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
<source>%1 - Settings</source>
<translation>%1 - Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Профілі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
<source>Content Open/Select Mode</source>
<translation>Відкривати/обирати вміст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
<source>Open with Singleclick</source>
<translation>Відкривати одиночним кліком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
<source>Open with Doubleclick</source>
<translation>Відкривати подвійним кліком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
<source>Select with Singleclick</source>
<translation>Обирати одиночним кліком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
<source>Default Profile</source>
<translation>Типовий профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
<source>Custom RDR 2 Folder</source>
<translation>Користувацька RDR 2 тека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
<source>Force using Custom Folder</source>
<translation>Використовувати цю теку RDR 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
<source>Export Size</source>
<translation>Розмір при експорті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
<source>Default: %1x%2</source>
<translation>Стандартно: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
<translation>Розширення екрану: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
<source>Custom Size:</source>
<translation>Користувацький розмір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
<translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
<source>Export Quality</source>
<translation>Якість при експорті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
<source>Enable Custom Quality</source>
<translation>Увімкнути користувацьку якість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
<source>Quality:</source>
<translation>Якість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
<source>Picture Viewer</source>
<translation>Переглядач зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
<source>Enable Navigation Bar</source>
<translation>Увімкнути навігаціїйну панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
<source>Players</source>
<translation>Гравці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
<source>Game</source>
<translation>Гра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
<source>Social Club Version</source>
<translation>Social Club версія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="637"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="652"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="666"/>
<source>Found: %1</source>
<translation>Знайдено:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="656"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="660"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="673"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="677"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="681"/>
<source>Language: %1</source>
<translation>Мова: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/>
<source>Steam Version</source>
<translatorcomment>Steam версія</translatorcomment>
<translation>Steam Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/>
<source>Feedback</source>
<translation>Опитування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/>
<source>Participation</source>
<translation>Участь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="598"/>
<source>Participate in %1 User Statistics</source>
<translation>Опитування %1 про устаткування ПК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/>
<source>Categories</source>
<translation>Категорії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/>
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
<translation>Обладнання, випуск програми, специфікації ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/>
<source>System Language Configuration</source>
<translation>Мовні налаштування системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Налаштування програми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/>
<source>Personal Usage Data</source>
<translation>Особисті дані використання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="614"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="618"/>
<source>Participation ID: %1</source>
<translation>ID учасника : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/>
<source>Interface</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
<source>Language for Interface</source>
<translation>Мова інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="224"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="273"/>
<source>Current: %1</source>
<translation>Зараз: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/>
<source>Language for Areas</source>
<translation>Мова перекладу розташування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/>
<source>Use Default Style (Restart)</source>
<translation>Використовувати стандартний стиль (Перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
<source>Style:</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/>
<source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
<translation>Завжди використовуйте шрифт повідомлень (Windows 2003 і раніше)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/>
<source>&amp;OK</source>
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Скасувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/>
<source>System</source>
<comment>System in context of System default</comment>
<translation>Як у системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="182"/>
<source>%1 (Game language)</source>
<comment>Next closest language compared to the Game settings</comment>
<translation>%1 (Мова гри)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="186"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="189"/>
<source>%1 (Closest to Interface)</source>
<comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
<translation>%1 (Співпадає з інтерфейсом)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="186"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="189"/>
<source>Auto</source>
<comment>Automatic language choice.</comment>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/>
<source>%1 (Language priority)</source>
<comment>First language a person can talk with a different person/application. &quot;Native&quot; or &quot;Not Native&quot;.</comment>
<translation>%1 (пріоритет мови)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="486"/>
<source>%1</source>
<comment>%1</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="486"/>
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
<translation>Нова користувацька папка буде ініціалізована після перезапуску %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="496"/>
<source>No Profile</source>
<comment>No Profile, as default</comment>
<translation>Жодного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="504"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="508"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="510"/>
<source>Profile: %1</source>
<translation>Профіль: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="599"/>
<source>View %1 User Statistics Online</source>
<translation>Переглянути користувацьку статистику %1 онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="618"/>
<source>Not registered</source>
<translation>Не зареєстрований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="652"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="666"/>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="637"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
<source>No</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="673"/>
<source>OS defined</source>
<translation>Визначається ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="660"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="681"/>
<source>Steam defined</source>
<translation>Визначається Steam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PictureDialog</name>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
<translation>Переглядач зображень Snapmatic - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Title: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Location: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Players: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Created: &lt;/span&gt;%8</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назва: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Розташування: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Гравці: &lt;/span&gt;%4 (Банда %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Створено: &lt;/span&gt;%8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/>
<source>Manage picture</source>
<translation>Керування зображенням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
<source>&amp;Manage</source>
<translation>&amp;Керувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/>
<source>Close viewer</source>
<translation>Закрити переглядач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1639"/>
<source>Export as &amp;Picture...</source>
<translation>Експортувати як &amp;зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1640"/>
<source>Export as &amp;Snapmatic...</source>
<translation>Експортувати як &amp;Snapmatic...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="178"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Edit Properties...</source>
<translation>&amp;Змінити властивості...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="179"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1633"/>
<source>&amp;Overwrite Image...</source>
<translation>&amp;Перезаписати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1635"/>
<source>Open &amp;Map Viewer...</source>
<translation>Відкрити &amp;карту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="184"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1637"/>
<source>Open &amp;JSON Editor...</source>
<translation>Відкрити редактор &amp;JSON...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="498"/>
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
Key 2 - Toggle Overlay
Arrow Keys - Navigate</source>
<translation>Клавіша 1 - Режим показу аватарки
Клавіша 2 - Вкл./Викл. Оверлей
Стрілки - Навігація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="577"/>
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
<translation>Переглядач фотографій Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="577"/>
<source>Failed at %1</source>
<translation>Помилка на%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="719"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="246"/>
<source>No Players</source>
<translation>Гравців немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="695"/>
<source>No Crew</source>
<translation>Банди немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="576"/>
<source>Unknown Location</source>
<translation>Невідома локація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="653"/>
<source>Avatar Preview Mode
Press 1 for Default View</source>
<translation>Режим для аватарок
Натисніть 1 для стандартного перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
<source>Export as Picture...</source>
<translation>Експортувати як зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/>
<source>Export</source>
<translation>Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/>
<source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
<translation>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
<source>Export as Picture</source>
<translation>Експортувати як зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
<translation>Перезаписати %1 поточним Snapmatic зображенням?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
<source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки в системі виникла помилка запису</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
<source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення через помилки виявлення формату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
<source>Failed to export the picture because the file can&apos;t be written</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки файл не може бути записаний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
<source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення через невідому причину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>Вибрано невірний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/>
<source>Export as Snapmatic...</source>
<translation>Експортувати як Snapmatic...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/>
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/>
<source>RDR 2 Raw Export (*.auto)</source>
<translation>RDR 2 RAW-експорт (*.auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/>
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
<translation>Snapmatic картинки (PRDR*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
<source>Export as Snapmatic</source>
<translation>Експортувати як Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
<translation>Не вдалося експортувати поточну фотографію Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
<source>Exported Snapmatic to &quot;%1&quot; because of using the .auto extension.</source>
<translation>Експортується Snapmatic до &quot;%1&quot; через використання .auto розширення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayerListDialog</name>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Players...</source>
<translation>Редагувати гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
<source>Available Players:</source>
<translation>Доступні гравці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/>
<source>Selected Players:</source>
<translation>Вибрані гравці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
<source>Add Players...</source>
<translation>Додати гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
<translation>Не вдалося додати більше гравців, бо ліміт %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
<source>Add Player...</source>
<translation>Додати гравця...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
<source>Enter Social Club Player ID</source>
<translation>Введіть ID гравця Social Club</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
<translation>Не вдалося додати гравця %1, оскільки %1 вже доданий!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileInterface</name>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
<source>Profile Interface</source>
<translation>Інтерфейс профілю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
<translation>Завантаження файлу %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
<source>Import file</source>
<translation>Імпортувати файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Імпортувати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
<source>Close profile</source>
<translation>Закрити профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/>
<source>Export file %1 of %2 files</source>
<translation>Експортується файл %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="495"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="496"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="540"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="561"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="595"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="637"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="672"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="782"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="792"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="935"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="940"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="978"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1200"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1237"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1243"/>
<source>Import...</source>
<translation>Імпортування...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="749"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="780"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="789"/>
<source>Import</source>
<translation>Імпорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="515"/>
<source>All image files (%1)</source>
<translation>Файли зображень (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="760"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="516"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="474"/>
<source>All files (**)</source>
<translation>Усі файли (**)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="780"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="782"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be open</source>
<translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл не може бути відкритий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="789"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="792"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be parsed properly</source>
<translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл неможливо розібрати правильно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="84"/>
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
<translation>Увімкнено фотографії:%1 з%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="184"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантаження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="422"/>
<source>Snapmatic Loader</source>
<translation>Snapmatic Loader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="422"/>
<source>&lt;h4&gt;Following Snapmatic Pictures got repaired&lt;/h4&gt;%1</source>
<translation>&lt;h4&gt;Наступні Snapmatic зображення були відновлені&lt;/h4&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="511"/>
<source>Importable files (%1)</source>
<translation>Імпортуються файли (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="512"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="471"/>
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="513"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="472"/>
<source>Savegames files (SRDR*)</source>
<translation>Файли збереження гри (SRDR*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="514"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="473"/>
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
<translation>Snapmatic зображення (PRDR*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="540"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="940"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="562"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>Вибрані недійсні файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="562"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="579"/>
<source>Import file %1 of %2 files</source>
<translation>Імпортується файл %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="595"/>
<source>Import failed with...
%1</source>
<translation>Не вдалося імпортувати тому що...
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="637"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="514"/>
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
<translation>Не вдалося прочитати Snapmatic картинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="672"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="530"/>
<source>Failed to read Savegame file</source>
<translation>Не вдалося прочитати файл збереження гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="935"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file format can&apos;t be detected</source>
<translation>Неможливо імпортувати%1, оскільки формат файлу не може бути виявлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PRDR or end with .r5e</source>
<translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, файл не починається з PRDR або закінчується .r5e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1200"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can&apos;t copy the file into profile</source>
<translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1237"/>
<source>Failed to import the Savegame, can&apos;t copy the file into profile</source>
<translation>Не вдалося імпортувати Сейв, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1243"/>
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
<translation>Не вдалося імпортувати Сейв, немає вільного слота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1307"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1345"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1390"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1425"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
<source>Export selected...</source>
<translation>Експорт обраних...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1330"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1348"/>
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
<translation>JPG картинки і GTA Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1331"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1353"/>
<source>JPG pictures only</source>
<translation>Тільки JPG картинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1332"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1357"/>
<source>GTA Snapmatic only</source>
<translation>Тільки GTA Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1345"/>
<source>%1Export Snapmatic pictures%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer&lt;br&gt;GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game&lt;br&gt;&lt;br&gt;Export as:</source>
<translation>%1 Експортувати Snapmatic фотографії %2 &lt;br&gt;&lt;br&gt; Фотографії JPG дозволяють відкривати зображення за допомогою засобу перегляду зображень&lt;br&gt;GTA Snapmatic дає змогу імпортувати зображення в гру&lt;br&gt;&lt;br&gt;Експортувати як:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1391"/>
<source>Initialising export...</source>
<translation>Ініціалізація експорту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1425"/>
<source>Export failed with...
%1</source>
<translation>Експортувати не вдалося тому що...
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1487"/>
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
<translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення або файлу збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1453"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1481"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1487"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>Видалити вибрані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1453"/>
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані Snapmatic фотографії та файли збереження гри?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1481"/>
<source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
<translation>Не вдалося видалити всі обрані Snapmatic фотографії та/або Сейви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1553"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1587"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1999"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2085"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2184"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2315"/>
<source>No Snapmatic pictures are selected</source>
<translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1567"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2064"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2163"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2397"/>
<source>%1 failed with...
%2</source>
<comment>Action failed with...</comment>
<translation>%1 не вдалося з...
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="994"/>
<source>Prepare Content for Import...</source>
<translation>Підготувати контент для імпорту ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
<source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
<translation>Snapmatic зображення з uid %1 вже існує, ви хочете призначити для імпорту новий uid та мітку часу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1999"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2064"/>
<source>Qualify as Avatar</source>
<translation>Позначити як Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2010"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2113"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2244"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2350"/>
<source>Patch selected...</source>
<translation>Вибір патчу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2011"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2030"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2114"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2133"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2245"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2264"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2351"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2370"/>
<source>Patch file %1 of %2 files</source>
<translation>Патч файлу %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2064"/>
<source>Qualify</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Якість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2085"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2163"/>
<source>Change Players...</source>
<translation>Зміна гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2163"/>
<source>Change Players</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Змінити гравців</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2184"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2221"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
<source>Change Crew...</source>
<translation>Зміна банди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2221"/>
<source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
<translation>Не вдалося ввести дійсний ID Банди Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
<source>Change Crew</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Змінити банду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2315"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2397"/>
<source>Change Title...</source>
<translation>Зміна назви...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/>
<source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
<translation>Не вдалося ввести дійсний заголовок Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2397"/>
<source>Change Title</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Змінити назву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="470"/>
<source>All profile files (*.r5e SRDR* PRDR*)</source>
<translation>Усі файли зображень (*.r5e SRDR* PRDR*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Font: %1</source>
<translation type="vanished">Вибраний шрифт:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="136"/>
<source>&lt;h4&gt;Welcome to %1!&lt;/h4&gt;You want to configure %1 before you start using it?</source>
<translation>&lt;h4&gt;Ласкаво просимо до %1!&lt;/h4&gt;Ви хочете налаштувати %1 перед використанням?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavegameDialog</name>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
<source>Savegame Viewer</source>
<translation>Перегляд файлів збереження гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Savegame&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ігрове збереження&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
<source>Failed at %1</source>
<translation>Помилка на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavegameWidget</name>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
<source>Savegame Widget</source>
<translation>Віджет збереження гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
<source>SAVE %3 - %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
<source>View savegame</source>
<translation>Переглянути ігрове збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
<source>View</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
<source>Copy savegame</source>
<translation>Скопіювати файл збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
<source>Export</source>
<translation>Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
<source>Delete savegame</source>
<translation>Видалити сейв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1675"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1676"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1677"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Видалення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1679"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>&amp;Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1683"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вибрати &amp;усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Зняти виділення усіх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
<source>Savegame files (SRDR*)</source>
<translation>Файли збереження гри (SRDR*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
<source>All files (**)</source>
<translation>Усі файли (**)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
<source>Export Savegame</source>
<translation>Експорт файлу збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
<translation>Перезаписати %1 поточним ігровим збереженням?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
<translation>Не вдалося перезаписати %1 поточним збереженням гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
<source>Failed to export current Savegame</source>
<translation>Не вдалося експортувати поточне ігрове збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>Вибрано невірний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/>
<source>Export Savegame...</source>
<translation>Експортування файлу збереження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/>
<source>AUTOSAVE - %1
%2</source>
<translation>АВТОМАТИЧНЕ ЗБЕРЕЖЕННЯ - %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/>
<source>SAVE %3 - %1
%2</source>
<translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/>
<source>WRONG FORMAT</source>
<translation>НЕПРАВИЛЬНИЙ ФОРМАТ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>НЕВІДОМИЙ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
<source>Delete Savegame</source>
<translation>Видалити файл збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити %1 зі своїх сейвів?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
<translation>Не вдалося видалити %1 із ваших збережених ігор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticEditor</name>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="846"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="333"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
<source>Snapmatic Properties</source>
<translation>Властивості Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
<source>Snapmatic Type</source>
<translation>Тип Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
<source>Selfie</source>
<translation>Селфі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
<source>Regular</source>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
<source>Mugshot</source>
<translation>Автопортрет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
<source>Meme</source>
<translation>Мем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
<source>Director</source>
<translation>Режисер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
<source>Snapmatic Values</source>
<translation>Значення в Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
<source>Extras</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
<translation>При застосуванні налаштувань помітити як Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
<translation>З міткою як Аватар можливо завантажити це зображення Snapmatic в профіль Social Club</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Скасувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
<source>&lt;h4&gt;Unsaved changes detected&lt;/h4&gt;You want to save the JSON content before you quit?</source>
<translation>&lt;h4&gt; Виявлені незбережені зміни &lt;/h4&gt; Ви хочете зберегти вміст JSON перед тим, як вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося тому що%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="846"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="333"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через I/O Помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через JSON Помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2212"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="442"/>
<source>Snapmatic Crew</source>
<translation>Snapmatic банда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2212"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="442"/>
<source>New Snapmatic crew:</source>
<translation>Нова Snapmatic банда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2327"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="413"/>
<source>Snapmatic Title</source>
<translation>Snapmatic назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2327"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="413"/>
<source>New Snapmatic title:</source>
<translation>Новий Snapmatic заголовок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="230"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="265"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="285"/>
<source>Edit</source>
<translation>Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="234"/>
<source>Players: %1 (%2)</source>
<comment>Multiple Player are inserted here</comment>
<translation>Гравці: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="238"/>
<source>Player: %1 (%2)</source>
<comment>One Player is inserted here</comment>
<translation>Гравець: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/>
<source>Title: %1 (%2)</source>
<translation>Назва: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="270"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="274"/>
<source>Appropriate: %1</source>
<translation>Підходить: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="270"/>
<source>Yes</source>
<comment>Yes, should work fine</comment>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="274"/>
<source>No</source>
<comment>No, could lead to issues</comment>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/>
<source>Crew: %1 (%2)</source>
<translation>Банда: %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticPicture</name>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="748"/>
<source>JSON is incomplete and malformed</source>
<translation>JSON неповний та неправильний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="752"/>
<source>JSON is incomplete</source>
<translation>JSON неповний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="756"/>
<source>JSON is malformed</source>
<translation>JSON неправильний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="467"/>
<source>PHOTO - %1</source>
<translation>ФОТО - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="708"/>
<source>open file %1</source>
<translation>відкрити файл%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="724"/>
<source>header not exists</source>
<translation>заголовок не існує</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="728"/>
<source>header is malformed</source>
<translation>заголовок неправильний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="732"/>
<source>picture not exists (%1)</source>
<translation>зображення не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="736"/>
<source>JSON not exists (%1)</source>
<translation>JSON не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/>
<source>title not exists (%1)</source>
<translation>заголовок не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="744"/>
<source>description not exists (%1)</source>
<translation>опис не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="758"/>
<source>reading file %1 because of %2</source>
<comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
<translation>читання файлу %1 тому що %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticWidget</name>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic Widget</source>
<translation>Віджет Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
<translation>ФОТО - 00/00/00 00:00:00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
<source>View picture</source>
<translation>Переглянути зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
<source>View</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
<source>Copy picture</source>
<translation>Копіювати фото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
<source>Export picture</source>
<translation>Експорт фото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
<source>Export</source>
<translation>Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
<source>Delete picture</source>
<translation>Видалити фото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1623"/>
<source>Edi&amp;t</source>
<translation>Редагува&amp;ти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1626"/>
<source>Show &amp;In-game</source>
<translation>Показати &amp;у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1630"/>
<source>Hide &amp;In-game</source>
<translation>Сховати &amp;у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експортувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1641"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1644"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1647"/>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>&amp;Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1650"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вибрати &amp;усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1654"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Зняти виділення усіх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
<translation>Ви дійсно бажаєте видалити %1 з ваших Snapmatic фотографій?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
<translation>Не вдалося видалити%1 з ваших Snapmatic фотографій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
<source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
<translation>Не вдалося сховати %1 Snapmatic у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
<source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
<translation>Не вдалося показати %1 Snapmatic у грі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TelemetryDialog</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="165"/>
<source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source>
<translation>Ви хочете допомогти %1 покращитись у майбутньому, включивши дані особистого користування?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="166"/>
<source>%1 User Statistics</source>
<translation>%1 Статистика користувачів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="170"/>
<source>Yes, I want include personal usage data.</source>
<translation>Так, я хочу включити дані особистого користування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="179"/>
<source>&amp;OK</source>
<translatorcomment>&amp;OK</translatorcomment>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterface</name>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="68"/>
<source>%2 - %1</source>
<translation>%2 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
<source>Select profile</source>
<translation>Виберіть профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
<source>Reload profile overview</source>
<translation>Перезавантажити огляд профілю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
<source>Close %1</source>
<extracomment>Close %1 &lt;- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
<translation>Закрити %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="676"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
<source>&amp;Profile</source>
<translation>&amp;Профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
<source>&amp;Selection visibility</source>
<translation>&amp;Вибір видимості</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
<source>Selection &amp;mass tools</source>
<translation>Інструменти &amp;масової вибірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="66"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="765"/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Про %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
<source>Close &amp;Profile</source>
<translation>Закрити &amp;профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вибрати &amp;все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Скасувати вибір усіх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
<source>&amp;Export selected...</source>
<translation>&amp;Експорт вибраного...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
<source>&amp;Remove selected</source>
<translation>&amp;Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
<source>&amp;Import files...</source>
<translation>&amp;Імпорт файлів...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
<source>&amp;Open File...</source>
<translation>&amp;Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="254"/>
<source>Select &amp;RDR 2 Folder...</source>
<translation>Вибрати &amp;RDR 2 теку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="745"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="195"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="732"/>
<source>Select RDR 2 Folder...</source>
<translation>Вибрати RDR 2 теку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
<source>Show In-gam&amp;e</source>
<translation>&amp;Показати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
<source>Hi&amp;de In-game</source>
<translation>&amp;Приховати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
<source>Change &amp;Title...</source>
<translation>Змінити &amp;заголовок...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
<source>Change &amp;Crew...</source>
<translation>Змінити &amp;банду...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
<source>&amp;Qualify as Avatar</source>
<translation>Позначити як &amp;аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
<source>Change &amp;Players...</source>
<translation>Змінити &amp;гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1553"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1567"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
<source>Show In-game</source>
<translation>Показати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1587"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
<source>Hide In-game</source>
<translation>Сховати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="70"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="320"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="779"/>
<source>Select Profile</source>
<translation>Вибрати профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="467"/>
<source>Open File...</source>
<translation>Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="514"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="530"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="557"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="562"/>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="557"/>
<source>Can&apos;t open %1 because of not valid file format</source>
<translation>Неможливо відкрити %1 через невідомий формат файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="645"/>
<source>%1 - Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>