2477 lines
108 KiB
XML
2477 lines
108 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="uk_UA">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>Про %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
|
||
<source><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/>
|
||
<br/>
|
||
%2<br/>
|
||
<br/>
|
||
Version %3<br/>
|
||
Created on %4<br/>
|
||
Built with Qt %5<br/>
|
||
Running with Qt %6<br/>
|
||
<br/>
|
||
%7</source>
|
||
<translation><span style=" font-weight:600;">%1</span><br/>
|
||
<br/>
|
||
%2<br/>
|
||
<br/>
|
||
Версія %3<br/>
|
||
Створено %4<br/>
|
||
Побудовано з Qt %5<br/>
|
||
Виконується на Qt %6<br/>
|
||
<br/>
|
||
%7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Translated by %1</source>
|
||
<extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
|
||
<translation>Переклад %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="50"/>
|
||
<source>TRANSLATOR</source>
|
||
<extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
|
||
<translatorcomment>PROFessoR 'AppleSOft',https://steamcommunity.com/id/AppleSOft
|
||
VenJam1n,https://socialclub.rockstargames.com/member/--VenJam1n--
|
||
twitter,https://twitter.com/_VenJam1n</translatorcomment>
|
||
<translation>VenJam1n,g5e://about?VmVuSmFtMW4=:U3RlYW06IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc3RlYW1jb21tdW5pdHkuY29tL3Byb2ZpbGVzLzc2NTYxMTk3OTg0NjM1ODE2LyI+UFJPRmVzc29SICdBcHBsZVNPZnQnPC9hPjxici8+U29jaWFsIENsdWI6IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc29jaWFsY2x1Yi5yb2Nrc3RhcmdhbWVzLmNvbS9tZW1iZXIvLS1WZW5KYW0xbi0tLzU2Mzc1NjkiPlZlbkphbTFuPC9hPjxici8+VHdpdHRlcjogPGEgaHJlZj0iaHR0cHM6Ly90d2l0dGVyLmNvbS9fVmVuSmFtMW4iPlZlbkphbTFuPC9hPg==</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>A project for viewing Red Dead Redemption 2 Snapmatic<br/>
|
||
Pictures and Savegames</source>
|
||
<translation>Проект для перегляду Red Dead Redemption 2 Snapmatic<br/>
|
||
зображень та сейвів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Copyright &copy; <a href="%1">%2</a> %3</source>
|
||
<translation>Авторське право &copy; <a href="%1">%2</a> %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>%1 is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
||
<translation>%1 ліцензовано під <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="53"/>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation>Реліз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="59"/>
|
||
<source>Release Candidate</source>
|
||
<translation>Реліз-Кандидат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="65"/>
|
||
<source>Daily Build</source>
|
||
<translation>Щоденна Збірка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="71"/>
|
||
<source>Developer</source>
|
||
<translation>Розробник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="77"/>
|
||
<source>Beta</source>
|
||
<translation>Бета</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="83"/>
|
||
<source>Alpha</source>
|
||
<translation>Альфа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../config.h" line="88"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Custom</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CrewDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
|
||
<source>No Crew</source>
|
||
<translation>Без банди</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Діалог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
|
||
<source>Export Format</source>
|
||
<translation>Формат експорту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>&JPEG/PNG format</source>
|
||
<translation>&JPEG/PNG формат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>GTA &Snapmatic format</source>
|
||
<translation>GTA &Snapmatic формат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Export Size</source>
|
||
<translation>Експортувати розміром</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Default &Size</source>
|
||
<translation>Стандартний &розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>&Desktop Size</source>
|
||
<translation>&Розмір робочого столу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
|
||
<source>&Custom Size</source>
|
||
<translation>&Користувацький розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>Custom Size:</source>
|
||
<translation>Користувацький розмір:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>&Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImageEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Overwrite Image...</source>
|
||
<translation>Перезаписати зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Apply changes</source>
|
||
<translation>Застосувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="642"/>
|
||
<source>&Overwrite</source>
|
||
<translation>&Перезаписати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Скасувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="644"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="931"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="955"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Snapmatic Image Editor</source>
|
||
<translation>Редактор Snapmatic зображень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="931"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
|
||
<translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через I/O Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="955"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
|
||
<translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через помилку картинки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Import...</source>
|
||
<translation>Імпорт...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>Зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
|
||
<source>Avatar</source>
|
||
<translation>Аватар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="278"/>
|
||
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
||
<translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Watermark</source>
|
||
<translation>Водяний знак</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="140"/>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>Фон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="150"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="86"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="315"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Background Colour: <span style="color: %1">%1</span></source>
|
||
<translation>Фоновий колір: <span style="color: %1">%1</span></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="174"/>
|
||
<source>Select background colour</source>
|
||
<translation>Виберіть колір фону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="177"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="230"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="203"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="809"/>
|
||
<source>Background Image:</source>
|
||
<translation>Фонове зображення:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="227"/>
|
||
<source>Select background image</source>
|
||
<translation>Виберіть фонове зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="237"/>
|
||
<source>Remove background image</source>
|
||
<translation>Видалити фонове зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="240"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>Х</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="268"/>
|
||
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
|
||
<translation>Примусовий колір в зоні Аватару</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="305"/>
|
||
<source>Import options</source>
|
||
<translation>Параметри імпорту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="308"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation>&Параметри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="337"/>
|
||
<source>Import picture</source>
|
||
<translation>Імпортувати зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="340"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="353"/>
|
||
<source>Discard picture</source>
|
||
<translation>Відхилити зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.ui" line="356"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Скасувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>&Import new Picture...</source>
|
||
<translation>&Імпортувати нове зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>&Crop Picture...</source>
|
||
<translation>&Обрізати зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>&Load Settings...</source>
|
||
<translation>&Завантажити параметри...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source>&Save Settings...</source>
|
||
<translation>&Зберегти параметри...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Custom Avatar</source>
|
||
<comment>Custom Avatar Description in SC, don't use Special Character!</comment>
|
||
<translation>Користувацький Аватар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="225"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Custom Picture</source>
|
||
<comment>Custom Picture Description in SC, don't use Special Character!</comment>
|
||
<translation>Користувацьке Зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Storage</source>
|
||
<comment>Background Image: Storage</comment>
|
||
<translation>Зберігання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Crop Picture...</source>
|
||
<translation>Обрізати зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="397"/>
|
||
<source>&Crop</source>
|
||
<translation>&Обрізати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Crop Picture</source>
|
||
<translation>Обрізати зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Please import a new picture first</source>
|
||
<translation>Спершу імпортуйте нове зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="490"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<comment>Default as Default Profile</comment>
|
||
<translation>Стандартний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="491"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="492"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="493"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="494"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="508"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="512"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="516"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="520"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="538"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="547"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="551"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="555"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Profile %1</source>
|
||
<comment>Profile %1 as Profile 1</comment>
|
||
<translation>Профіль %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Load Settings...</source>
|
||
<translation>Завантажити параметри...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Save Settings...</source>
|
||
<translation>Зберегти параметри...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Snapmatic Avatar Zone</source>
|
||
<translation>Зона Snapmatic Аватару</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
|
||
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що будете використовувати квадратне зображення поза зоною аватара?
|
||
Якщо ви хочете використовувати його як Аватар, зображення буде відокремлено!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="725"/>
|
||
<source>Select Colour...</source>
|
||
<translation>Вибір кольору...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Background Image: %1</source>
|
||
<translation>Фонове зображення: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="496"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Please select your settings profile</source>
|
||
<translation>Будь ласка, виберіть свій профіль налаштувань</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="794"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<comment>Background Image: File</comment>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>JsonEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Snapmatic JSON Editor</source>
|
||
<translation>JSON редактор Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source>Apply changes</source>
|
||
<translation>Застосувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="119"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Зберегти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="132"/>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Скасувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>JSON Error</source>
|
||
<translation>JSON помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapLocationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Snapmatic Map Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд карти Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="143"/>
|
||
<source>Close viewer</source>
|
||
<translation>Закрити переглядач</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="146"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>Apply new position</source>
|
||
<translation>Застосувати нову позицію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="175"/>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>&Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="188"/>
|
||
<source>Revert old position</source>
|
||
<translation>Повернути стару позицію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="191"/>
|
||
<source>&Revert</source>
|
||
<translation>&Повернути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>Select new position</source>
|
||
<translation>Виберіть нову позицію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="207"/>
|
||
<source>&Select</source>
|
||
<translation>&Виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="220"/>
|
||
<source>Quit select position</source>
|
||
<translation>Вийти з вибору позиції</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="223"/>
|
||
<source>&Done</source>
|
||
<translation>&Готово</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>X: %1
|
||
Y: %2</source>
|
||
<comment>X and Y position</comment>
|
||
<translation>X: %1
|
||
Y: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>%1 - Settings</source>
|
||
<translation>%1 - Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Profiles</source>
|
||
<translation>Профілі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Content Open/Select Mode</source>
|
||
<translation>Відкривати/обирати вміст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>Open with Singleclick</source>
|
||
<translation>Відкривати одиночним кліком</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
|
||
<source>Open with Doubleclick</source>
|
||
<translation>Відкривати подвійним кліком</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Select with Singleclick</source>
|
||
<translation>Обирати одиночним кліком</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>Default Profile</source>
|
||
<translation>Типовий профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>Custom RDR 2 Folder</source>
|
||
<translation>Користувацька RDR 2 тека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
|
||
<source>Force using Custom Folder</source>
|
||
<translation>Використовувати цю теку RDR 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Pictures</source>
|
||
<translation>Зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Export Size</source>
|
||
<translation>Розмір при експорті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Default: %1x%2</source>
|
||
<translation>Стандартно: %1x%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
|
||
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
|
||
<translation>Розширення екрану: %1x%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Custom Size:</source>
|
||
<translation>Користувацький розмір:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
|
||
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
||
<translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Export Quality</source>
|
||
<translation>Якість при експорті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
|
||
<source>Enable Custom Quality</source>
|
||
<translation>Увімкнути користувацьку якість</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
|
||
<source>Quality:</source>
|
||
<translation>Якість:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
|
||
<source>%1%</source>
|
||
<translation>%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
|
||
<source>Picture Viewer</source>
|
||
<translation>Переглядач зображень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
|
||
<source>Enable Navigation Bar</source>
|
||
<translation>Увімкнути навігаціїйну панель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
|
||
<source>Players</source>
|
||
<translation>Гравці</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
|
||
<source>Game</source>
|
||
<translation>Гра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
|
||
<source>Social Club Version</source>
|
||
<translation>Social Club версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="422"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="652"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Found: %1</source>
|
||
<translation>Знайдено:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="406"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="429"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="640"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="656"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="673"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="677"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Language: %1</source>
|
||
<translation>Мова: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="416"/>
|
||
<source>Steam Version</source>
|
||
<translatorcomment>Steam версія</translatorcomment>
|
||
<translation>Steam Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="453"/>
|
||
<source>Feedback</source>
|
||
<translation>Опитування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="459"/>
|
||
<source>Participation</source>
|
||
<translation>Участь</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="465"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Participate in %1 User Statistics</source>
|
||
<translation>Опитування %1 про устаткування ПК</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="491"/>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>Категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="500"/>
|
||
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
|
||
<translation>Обладнання, випуск програми, специфікації ОС</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="513"/>
|
||
<source>System Language Configuration</source>
|
||
<translation>Мовні налаштування системи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="523"/>
|
||
<source>Application Configuration</source>
|
||
<translation>Налаштування програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="530"/>
|
||
<source>Personal Usage Data</source>
|
||
<translation>Особисті дані використання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="540"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Інше</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="554"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="614"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Participation ID: %1</source>
|
||
<translation>ID учасника : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="567"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>&Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="596"/>
|
||
<source>Interface</source>
|
||
<translation>Інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
|
||
<source>Language for Interface</source>
|
||
<translation>Мова інтерфейсу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="611"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Current: %1</source>
|
||
<translation>Зараз: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="624"/>
|
||
<source>Language for Areas</source>
|
||
<translation>Мова перекладу розташування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="646"/>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Стиль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="652"/>
|
||
<source>Use Default Style (Restart)</source>
|
||
<translation>Використовувати стандартний стиль (Перезапуск)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
|
||
<source>Style:</source>
|
||
<translation>Стиль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="689"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="695"/>
|
||
<source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
|
||
<translation>Завжди використовуйте шрифт повідомлень (Windows 2003 і раніше)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="743"/>
|
||
<source>Apply changes</source>
|
||
<translation>Застосувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="746"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="759"/>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Скасувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="762"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
||
<translation>&Скасувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<comment>System in context of System default</comment>
|
||
<translation>Як у системи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="182"/>
|
||
<source>%1 (Game language)</source>
|
||
<comment>Next closest language compared to the Game settings</comment>
|
||
<translation>%1 (Мова гри)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>%1 (Closest to Interface)</source>
|
||
<comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
|
||
<translation>%1 (Співпадає з інтерфейсом)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<comment>Automatic language choice.</comment>
|
||
<translation>Автоматично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>%1 (Language priority)</source>
|
||
<comment>First language a person can talk with a different person/application. "Native" or "Not Native".</comment>
|
||
<translation>%1 (пріоритет мови)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="486"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<comment>%1</comment>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="486"/>
|
||
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
|
||
<translation>Нова користувацька папка буде ініціалізована після перезапуску %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="496"/>
|
||
<source>No Profile</source>
|
||
<comment>No Profile, as default</comment>
|
||
<translation>Жодного</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="508"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Profile: %1</source>
|
||
<translation>Профіль: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="599"/>
|
||
<source>View %1 User Statistics Online</source>
|
||
<translation>Переглянути користувацьку статистику %1 онлайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Not registered</source>
|
||
<translation>Не зареєстрований</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="636"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="652"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="665"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Так</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="651"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="644"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="673"/>
|
||
<source>OS defined</source>
|
||
<translation>Визначається ОС</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Steam defined</source>
|
||
<translation>Визначається Steam</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PictureDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
|
||
<translation>Переглядач зображень Snapmatic - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.ui" line="114"/>
|
||
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/>
|
||
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
||
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
||
<span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8</source>
|
||
<translation><span style=" font-weight:600;">Назва: </span>%6<br/>
|
||
<span style=" font-weight:600;">Розташування: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
||
<span style=" font-weight:600;">Гравці: </span>%4 (Банда %5)<br/>
|
||
<span style=" font-weight:600;">Створено: </span>%8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.ui" line="174"/>
|
||
<source>Manage picture</source>
|
||
<translation>Керування зображенням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>&Manage</source>
|
||
<translation>&Керувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.ui" line="196"/>
|
||
<source>Close viewer</source>
|
||
<translation>Закрити переглядач</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1639"/>
|
||
<source>Export as &Picture...</source>
|
||
<translation>Експортувати як &зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="176"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1640"/>
|
||
<source>Export as &Snapmatic...</source>
|
||
<translation>Експортувати як &Snapmatic...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="178"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1632"/>
|
||
<source>&Edit Properties...</source>
|
||
<translation>&Змінити властивості...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1633"/>
|
||
<source>&Overwrite Image...</source>
|
||
<translation>&Перезаписати зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1635"/>
|
||
<source>Open &Map Viewer...</source>
|
||
<translation>Відкрити &карту...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="184"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1637"/>
|
||
<source>Open &JSON Editor...</source>
|
||
<translation>Відкрити редактор &JSON...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="498"/>
|
||
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
|
||
Key 2 - Toggle Overlay
|
||
Arrow Keys - Navigate</source>
|
||
<translation>Клавіша 1 - Режим показу аватарки
|
||
Клавіша 2 - Вкл./Викл. Оверлей
|
||
Стрілки - Навігація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
|
||
<translation>Переглядач фотографій Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="559"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Failed at %1</source>
|
||
<translation>Помилка на%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="576"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="719"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="246"/>
|
||
<source>No Players</source>
|
||
<translation>Гравців немає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="576"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>No Crew</source>
|
||
<translation>Банди немає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Unknown Location</source>
|
||
<translation>Невідома локація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Avatar Preview Mode
|
||
Press 1 for Default View</source>
|
||
<translation>Режим для аватарок
|
||
Натисніть 1 для стандартного перегляду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Export as Picture...</source>
|
||
<translation>Експортувати як зображення...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="103"/>
|
||
<source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
|
||
<translation>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
|
||
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Export as Picture</source>
|
||
<translation>Експортувати як зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
|
||
<translation>Перезаписати %1 поточним Snapmatic зображенням?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
|
||
<translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки в системі виникла помилка запису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
|
||
<translation>Не вдалося експортувати зображення через помилки виявлення формату</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Failed to export the picture because the file can't be written</source>
|
||
<translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки файл не може бути записаний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
|
||
<translation>Не вдалося експортувати зображення через невідому причину</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
|
||
<source>No valid file is selected</source>
|
||
<translation>Вибрано невірний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Export as Snapmatic...</source>
|
||
<translation>Експортувати як Snapmatic...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="265"/>
|
||
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
|
||
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="266"/>
|
||
<source>RDR 2 Raw Export (*.auto)</source>
|
||
<translation>RDR 2 RAW-експорт (*.auto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
|
||
<translation>Snapmatic картинки (PRDR*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="298"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Export as Snapmatic</source>
|
||
<translation>Експортувати як Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
|
||
<translation>Не вдалося експортувати поточну фотографію Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PictureExport.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source>
|
||
<translation>Експортується Snapmatic до "%1" через використання .auto розширення.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlayerListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit Players...</source>
|
||
<translation>Редагувати гравців...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
|
||
<source>Available Players:</source>
|
||
<translation>Доступні гравці:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="108"/>
|
||
<source>Selected Players:</source>
|
||
<translation>Вибрані гравці:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="150"/>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>&Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Скасувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Add Players...</source>
|
||
<translation>Додати гравців...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
|
||
<translation>Не вдалося додати більше гравців, бо ліміт %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Add Player...</source>
|
||
<translation>Додати гравця...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Enter Social Club Player ID</source>
|
||
<translation>Введіть ID гравця Social Club</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
|
||
<translation>Не вдалося додати гравця %1, оскільки %1 вже доданий!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProfileInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
|
||
<source>Profile Interface</source>
|
||
<translation>Інтерфейс профілю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
|
||
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
|
||
<translation>Завантаження файлу %1 з %2 файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
|
||
<source>Import file</source>
|
||
<translation>Імпортувати файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Імпортувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
|
||
<source>Close profile</source>
|
||
<translation>Закрити профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportThread.cpp" line="102"/>
|
||
<location filename="../ExportThread.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="../ExportThread.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Export file %1 of %2 files</source>
|
||
<translation>Експортується файл %1 з %2 файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="426"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="748"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="496"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="561"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="595"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="672"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="782"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="935"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="940"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="978"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1200"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1237"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>Import...</source>
|
||
<translation>Імпортування...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="749"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Імпорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="759"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="515"/>
|
||
<source>All image files (%1)</source>
|
||
<translation>Файли зображень (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="438"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="760"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="516"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="474"/>
|
||
<source>All files (**)</source>
|
||
<translation>Усі файли (**)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="780"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="782"/>
|
||
<source>Can't import %1 because file can't be open</source>
|
||
<translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл не може бути відкритий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="789"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Can't import %1 because file can't be parsed properly</source>
|
||
<translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл неможливо розібрати правильно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
|
||
<translation>Увімкнено фотографії:%1 з%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Snapmatic Loader</source>
|
||
<translation>Snapmatic Loader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="422"/>
|
||
<source><h4>Following Snapmatic Pictures got repaired</h4>%1</source>
|
||
<translation><h4>Наступні Snapmatic зображення були відновлені</h4>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="511"/>
|
||
<source>Importable files (%1)</source>
|
||
<translation>Імпортуються файли (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="512"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="471"/>
|
||
<source>RDR 2 Export (*.r5e)</source>
|
||
<translation>RDR 2 Export (*.r5e)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Savegames files (SRDR*)</source>
|
||
<translation>Файли збереження гри (SRDR*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="514"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Snapmatic pictures (PRDR*)</source>
|
||
<translation>Snapmatic зображення (PRDR*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="940"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="562"/>
|
||
<source>No valid file is selected</source>
|
||
<translation>Вибрані недійсні файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="562"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Import file %1 of %2 files</source>
|
||
<translation>Імпортується файл %1 з %2 файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Import failed with...
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Не вдалося імпортувати тому що...
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
|
||
<translation>Не вдалося прочитати Snapmatic картинку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="672"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Failed to read Savegame file</source>
|
||
<translation>Не вдалося прочитати файл збереження гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="935"/>
|
||
<source>Can't import %1 because file format can't be detected</source>
|
||
<translation>Неможливо імпортувати%1, оскільки формат файлу не може бути виявлений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1104"/>
|
||
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PRDR or end with .r5e</source>
|
||
<translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, файл не починається з PRDR або закінчується .r5e</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can't copy the file into profile</source>
|
||
<translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1237"/>
|
||
<source>Failed to import the Savegame, can't copy the file into profile</source>
|
||
<translation>Не вдалося імпортувати Сейв, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
|
||
<translation>Не вдалося імпортувати Сейв, немає вільного слота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1307"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1345"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1390"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1425"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
|
||
<source>Export selected...</source>
|
||
<translation>Експорт обраних...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1330"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1348"/>
|
||
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
|
||
<translation>JPG картинки і GTA Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1331"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>JPG pictures only</source>
|
||
<translation>Тільки JPG картинки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1332"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>GTA Snapmatic only</source>
|
||
<translation>Тільки GTA Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1345"/>
|
||
<source>%1Export Snapmatic pictures%2<br><br>JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer<br>GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game<br><br>Export as:</source>
|
||
<translation>%1 Експортувати Snapmatic фотографії %2 <br><br> Фотографії JPG дозволяють відкривати зображення за допомогою засобу перегляду зображень<br>GTA Snapmatic дає змогу імпортувати зображення в гру<br><br>Експортувати як:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>Initialising export...</source>
|
||
<translation>Ініціалізація експорту...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1425"/>
|
||
<source>Export failed with...
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Експортувати не вдалося тому що...
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1445"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
|
||
<translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення або файлу збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1453"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1481"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>Remove selected</source>
|
||
<translation>Видалити вибрані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1453"/>
|
||
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
|
||
<translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані Snapmatic фотографії та файли збереження гри?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1481"/>
|
||
<source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
|
||
<translation>Не вдалося видалити всі обрані Snapmatic фотографії та/або Сейви</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1553"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1587"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1999"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2085"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2184"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2315"/>
|
||
<source>No Snapmatic pictures are selected</source>
|
||
<translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1567"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2064"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2163"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2397"/>
|
||
<source>%1 failed with...
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<comment>Action failed with...</comment>
|
||
<translation>%1 не вдалося з...
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="994"/>
|
||
<source>Prepare Content for Import...</source>
|
||
<translation>Підготувати контент для імпорту ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1112"/>
|
||
<source>A Snapmatic picture already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
|
||
<translation>Snapmatic зображення з uid %1 вже існує, ви хочете призначити для імпорту новий uid та мітку часу?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1999"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2064"/>
|
||
<source>Qualify as Avatar</source>
|
||
<translation>Позначити як Аватар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2010"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2113"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2244"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2350"/>
|
||
<source>Patch selected...</source>
|
||
<translation>Вибір патчу...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2011"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2030"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2114"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2133"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2245"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2264"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2351"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2370"/>
|
||
<source>Patch file %1 of %2 files</source>
|
||
<translation>Патч файлу %1 з %2 файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2064"/>
|
||
<source>Qualify</source>
|
||
<comment>%1 failed with...</comment>
|
||
<translation>Якість</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2085"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2163"/>
|
||
<source>Change Players...</source>
|
||
<translation>Зміна гравців...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2163"/>
|
||
<source>Change Players</source>
|
||
<comment>%1 failed with...</comment>
|
||
<translation>Змінити гравців</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2184"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2221"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
|
||
<source>Change Crew...</source>
|
||
<translation>Зміна банди...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2221"/>
|
||
<source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
|
||
<translation>Не вдалося ввести дійсний ID Банди Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2294"/>
|
||
<source>Change Crew</source>
|
||
<comment>%1 failed with...</comment>
|
||
<translation>Змінити банду</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2315"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2397"/>
|
||
<source>Change Title...</source>
|
||
<translation>Зміна назви...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2332"/>
|
||
<source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
|
||
<translation>Не вдалося ввести дійсний заголовок Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2397"/>
|
||
<source>Change Title</source>
|
||
<comment>%1 failed with...</comment>
|
||
<translation>Змінити назву</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="470"/>
|
||
<source>All profile files (*.r5e SRDR* PRDR*)</source>
|
||
<translation>Усі файли зображень (*.r5e SRDR* PRDR*)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation type="vanished">Шрифт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected Font: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">Вибраний шрифт:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="136"/>
|
||
<source><h4>Welcome to %1!</h4>You want to configure %1 before you start using it?</source>
|
||
<translation><h4>Ласкаво просимо до %1!</h4>Ви хочете налаштувати %1 перед використанням?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SavegameDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Savegame Viewer</source>
|
||
<translation>Перегляд файлів збереження гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
|
||
<source><span style=" font-weight:600;">Savegame</span><br><br>%1</source>
|
||
<translation><span style=" font-weight:600;">Ігрове збереження</span><br><br>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>&Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Failed at %1</source>
|
||
<translation>Помилка на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SavegameWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Savegame Widget</source>
|
||
<translation>Віджет збереження гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
|
||
<source>SAVE %3 - %1<br>%2</source>
|
||
<translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1<br>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
|
||
<source>View savegame</source>
|
||
<translation>Переглянути ігрове збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Перегляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
|
||
<source>Copy savegame</source>
|
||
<translation>Скопіювати файл збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
|
||
<source>Delete savegame</source>
|
||
<translation>Видалити сейв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1675"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Перегляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1676"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>&Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1677"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Видалення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1679"/>
|
||
<source>&Select</source>
|
||
<translation>&Виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1680"/>
|
||
<source>&Deselect</source>
|
||
<translation>&Зняти виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1683"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>Вибрати &усі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1687"/>
|
||
<source>&Deselect All</source>
|
||
<translation>&Зняти виділення усіх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Savegame files (SRDR*)</source>
|
||
<translation>Файли збереження гри (SRDR*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
|
||
<source>All files (**)</source>
|
||
<translation>Усі файли (**)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Export Savegame</source>
|
||
<translation>Експорт файлу збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
|
||
<translation>Перезаписати %1 поточним ігровим збереженням?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
|
||
<translation>Не вдалося перезаписати %1 поточним збереженням гри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Failed to export current Savegame</source>
|
||
<translation>Не вдалося експортувати поточне ігрове збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
|
||
<source>No valid file is selected</source>
|
||
<translation>Вибрано невірний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Export Savegame...</source>
|
||
<translation>Експортування файлу збереження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="124"/>
|
||
<source>AUTOSAVE - %1
|
||
%2</source>
|
||
<translation>АВТОМАТИЧНЕ ЗБЕРЕЖЕННЯ - %1
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>SAVE %3 - %1
|
||
%2</source>
|
||
<translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>WRONG FORMAT</source>
|
||
<translation>НЕПРАВИЛЬНИЙ ФОРМАТ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>НЕВІДОМИЙ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Delete Savegame</source>
|
||
<translation>Видалити файл збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити %1 зі своїх сейвів?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
|
||
<translation>Не вдалося видалити %1 із ваших збережених ігор</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SnapmaticEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="846"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Snapmatic Properties</source>
|
||
<translation>Властивості Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
|
||
<source>Snapmatic Type</source>
|
||
<translation>Тип Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
|
||
<source>Editor</source>
|
||
<translation>Редактор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
|
||
<source>Selfie</source>
|
||
<translation>Селфі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
|
||
<source>Regular</source>
|
||
<translation>Звичайний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
|
||
<source>Mugshot</source>
|
||
<translation>Автопортрет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
|
||
<source>Meme</source>
|
||
<translation>Мем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
|
||
<source>Director</source>
|
||
<translation>Режисер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
|
||
<source>Snapmatic Values</source>
|
||
<translation>Значення в Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
|
||
<source>Extras</source>
|
||
<translation>Додатково</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
|
||
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
|
||
<translation>При застосуванні налаштувань помітити як Аватар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
|
||
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
|
||
<translation>З міткою як Аватар можливо завантажити це зображення Snapmatic в профіль Social Club</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
|
||
<source>Apply changes</source>
|
||
<translation>Застосувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="243"/>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>&Застосувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="256"/>
|
||
<source>Discard changes</source>
|
||
<translation>Скасувати зміни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="259"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Скасувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="126"/>
|
||
<source><h4>Unsaved changes detected</h4>You want to save the JSON content before you quit?</source>
|
||
<translation><h4> Виявлені незбережені зміни </h4> Ви хочете зберегти вміст JSON перед тим, як вийти?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
|
||
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося тому що%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="197"/>
|
||
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="846"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
|
||
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через I/O Помилку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
|
||
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через JSON Помилку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2212"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Snapmatic Crew</source>
|
||
<translation>Snapmatic банда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2212"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="442"/>
|
||
<source>New Snapmatic crew:</source>
|
||
<translation>Нова Snapmatic банда:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2327"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Snapmatic Title</source>
|
||
<translation>Snapmatic назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="2327"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="413"/>
|
||
<source>New Snapmatic title:</source>
|
||
<translation>Новий Snapmatic заголовок:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="265"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Правка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Players: %1 (%2)</source>
|
||
<comment>Multiple Player are inserted here</comment>
|
||
<translation>Гравці: %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Player: %1 (%2)</source>
|
||
<comment>One Player is inserted here</comment>
|
||
<translation>Гравець: %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Title: %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Назва: %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Appropriate: %1</source>
|
||
<translation>Підходить: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<comment>Yes, should work fine</comment>
|
||
<translation>Так</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="274"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<comment>No, could lead to issues</comment>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Crew: %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Банда: %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SnapmaticPicture</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="748"/>
|
||
<source>JSON is incomplete and malformed</source>
|
||
<translation>JSON неповний та неправильний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="752"/>
|
||
<source>JSON is incomplete</source>
|
||
<translation>JSON неповний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="185"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="756"/>
|
||
<source>JSON is malformed</source>
|
||
<translation>JSON неправильний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="467"/>
|
||
<source>PHOTO - %1</source>
|
||
<translation>ФОТО - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="708"/>
|
||
<source>open file %1</source>
|
||
<translation>відкрити файл%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="724"/>
|
||
<source>header not exists</source>
|
||
<translation>заголовок не існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="728"/>
|
||
<source>header is malformed</source>
|
||
<translation>заголовок неправильний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="732"/>
|
||
<source>picture not exists (%1)</source>
|
||
<translation>зображення не існує (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="736"/>
|
||
<source>JSON not exists (%1)</source>
|
||
<translation>JSON не існує (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="740"/>
|
||
<source>title not exists (%1)</source>
|
||
<translation>заголовок не існує (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="744"/>
|
||
<source>description not exists (%1)</source>
|
||
<translation>опис не існує (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="758"/>
|
||
<source>reading file %1 because of %2</source>
|
||
<comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
|
||
<translation>читання файлу %1 тому що %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SnapmaticWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Snapmatic Widget</source>
|
||
<translation>Віджет Snapmatic</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
|
||
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
|
||
<translation>ФОТО - 00/00/00 00:00:00</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
|
||
<source>View picture</source>
|
||
<translation>Переглянути зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Перегляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
|
||
<source>Copy picture</source>
|
||
<translation>Копіювати фото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
|
||
<source>Export picture</source>
|
||
<translation>Експорт фото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Delete picture</source>
|
||
<translation>Видалити фото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1623"/>
|
||
<source>Edi&t</source>
|
||
<translation>Редагува&ти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1626"/>
|
||
<source>Show &In-game</source>
|
||
<translation>Показати &у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1630"/>
|
||
<source>Hide &In-game</source>
|
||
<translation>Сховати &у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1638"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>&Експортувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1641"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Переглянути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1644"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1646"/>
|
||
<source>&Select</source>
|
||
<translation>&Виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1647"/>
|
||
<source>&Deselect</source>
|
||
<translation>&Зняти виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1650"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>Вибрати &усі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1654"/>
|
||
<source>&Deselect All</source>
|
||
<translation>&Зняти виділення усіх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
|
||
<translation>Ви дійсно бажаєте видалити %1 з ваших Snapmatic фотографій?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
|
||
<translation>Не вдалося видалити%1 з ваших Snapmatic фотографій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
|
||
<translation>Не вдалося сховати %1 Snapmatic у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
|
||
<translation>Не вдалося показати %1 Snapmatic у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TelemetryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="165"/>
|
||
<source>You want help %1 to improve in the future by including personal usage data in your submission?</source>
|
||
<translation>Ви хочете допомогти %1 покращитись у майбутньому, включивши дані особистого користування?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="166"/>
|
||
<source>%1 User Statistics</source>
|
||
<translation>%1 Статистика користувачів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Yes, I want include personal usage data.</source>
|
||
<translation>Так, я хочу включити дані особистого користування.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translatorcomment>&OK</translatorcomment>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="68"/>
|
||
<source>%2 - %1</source>
|
||
<translation>%2 - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
|
||
<source>Select profile</source>
|
||
<translation>Виберіть профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
|
||
<source>Reload profile overview</source>
|
||
<translation>Перезавантажити огляд профілю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
|
||
<source>&Reload</source>
|
||
<translation>&Перезавантажити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
|
||
<source>Close %1</source>
|
||
<extracomment>Close %1 <- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
|
||
<translation>Закрити %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="676"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Справка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Правка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
|
||
<source>&Profile</source>
|
||
<translation>&Профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
|
||
<source>&Selection visibility</source>
|
||
<translation>&Вибір видимості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
|
||
<source>Selection &mass tools</source>
|
||
<translation>Інструменти &масової вибірки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="66"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="765"/>
|
||
<source>&About %1</source>
|
||
<translation>&Про %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>&Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Вихід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
|
||
<source>Close &Profile</source>
|
||
<translation>Закрити &профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>&Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
|
||
<source>Select &All</source>
|
||
<translation>Вибрати &все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
|
||
<source>&Deselect All</source>
|
||
<translation>&Скасувати вибір усіх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
|
||
<source>&Export selected...</source>
|
||
<translation>&Експорт вибраного...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
|
||
<source>&Remove selected</source>
|
||
<translation>&Видалити вибране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
|
||
<source>&Import files...</source>
|
||
<translation>&Імпорт файлів...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
|
||
<source>&Open File...</source>
|
||
<translation>&Відкрити файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Select &RDR 2 Folder...</source>
|
||
<translation>Вибрати &RDR 2 теку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
|
||
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="745"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Select RDR 2 Folder...</source>
|
||
<translation>Вибрати RDR 2 теку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
|
||
<source>Show In-gam&e</source>
|
||
<translation>&Показати у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
|
||
<source>Hi&de In-game</source>
|
||
<translation>&Приховати у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
|
||
<source>Change &Title...</source>
|
||
<translation>Змінити &заголовок...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
|
||
<source>Change &Crew...</source>
|
||
<translation>Змінити &банду...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
|
||
<source>&Qualify as Avatar</source>
|
||
<translation>Позначити як &аватар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
|
||
<source>Change &Players...</source>
|
||
<translation>Змінити &гравців...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1553"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1567"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Show In-game</source>
|
||
<translation>Показати у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1587"/>
|
||
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1601"/>
|
||
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Hide In-game</source>
|
||
<translation>Сховати у грі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="70"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Select Profile</source>
|
||
<translation>Вибрати профіль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Open File...</source>
|
||
<translation>Відкрити файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="514"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="530"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="557"/>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>Відкрити файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Can't open %1 because of not valid file format</source>
|
||
<translation>Неможливо відкрити %1 через невідомий формат файлу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../UserInterface.cpp" line="645"/>
|
||
<source>%1 - Messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|