gta5view/res/gta5sync_uk.ts

2252 lines
98 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2018-05-12 20:09:36 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Version %3&lt;br/&gt;
Created on %4&lt;br/&gt;
Built with Qt %5&lt;br/&gt;
Running with Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Версія %3&lt;br/&gt;
Створено %4&lt;br/&gt;
Побудовано з Qt %5&lt;br/&gt;
Виконується на Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="41"/>
<source>Translated by %1</source>
<extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
<translation>Переклад %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="43"/>
<source>TRANSLATOR</source>
<extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
<translation>VenJam1n,g5e://about?VmVuSmFtMW4=:U3RlYW06IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc3RlYW1jb21tdW5pdHkuY29tL3Byb2ZpbGVzLzc2NTYxMTk3OTg0NjM1ODE2LyI+UFJPRmVzc29SICdBcHBsZVNPZnQnPC9hPjxici8+U29jaWFsIENsdWI6IDxhIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc29jaWFsY2x1Yi5yb2Nrc3RhcmdhbWVzLmNvbS9tZW1iZXIvLS1WZW5KYW0xbi0tLzU2Mzc1NjkiPlZlbkphbTFuPC9hPjxici8+VHdpdHRlcjogPGEgaHJlZj0iaHR0cHM6Ly90d2l0dGVyLmNvbS9fVmVuSmFtMW4iPlZlbkphbTFuPC9hPg==</translation>
2018-05-12 20:09:36 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="67"/>
<source>A project for viewing and sync Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
<translation>Проект для перегляду і синхронізації Grand Theft Auto V Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="69"/>
<source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
<translation>Проект для перегляду Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
зображень та сейвів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
<source>Copyright &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</source>
<translation>Авторське право &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="75"/>
<source>%1 is licensed under &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</source>
<translation>%1 ліцензовано під &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="57"/>
<source>Release</source>
<translation>Реліз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="63"/>
<source>Release Candidate</source>
<translation>Реліз-Кандидат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="69"/>
<source>Daily Build</source>
<translation>Щоденна Збірка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="75"/>
<source>Developer</source>
<translation>Розробник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="81"/>
<source>Beta</source>
<translation>Бета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="87"/>
<source>Alpha</source>
<translation>Альфа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="92"/>
<source>Custom</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrewDatabase</name>
<message>
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
<source>No Crew</source>
<translation>Без банди</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
<source>Export Format</source>
<translation>Формат експорту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
<source>&amp;JPEG/PNG format</source>
<translation>&amp;JPEG/PNG формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
<source>GTA &amp;Snapmatic format</source>
<translation>GTA &amp;Snapmatic формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
<source>Export Size</source>
<translation>Експортувати розміром</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
<source>Default &amp;Size</source>
<translation>Стандартний &amp;розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
<source>&amp;Desktop Size</source>
<translation>&amp;Розмір робочого столу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
<source>&amp;Custom Size</source>
<translation>&amp;Користувацький розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
<source>Custom Size:</source>
<translation>Користувацький розмір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="14"/>
<source>Overwrite Image...</source>
<translation>Перезаписати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="59"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="74"/>
<source>Capacity: %1</source>
<translation>Величина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="66"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="90"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Імпорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="110"/>
<source>&amp;Overwrite</source>
<translation>&amp;Перезаписати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="117"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="209"/>
<source>Snapmatic Image Editor</source>
<translation>Редактор Snapmatic зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="193"/>
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
<translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через I/O Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="200"/>
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
<translation>Виправлення Snapmatic зображення не вдалося через помилку картинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="209"/>
<source>Every taken Snapmatic have a different Capacity, a Snapmatic with higher Capacity can store a picture with better quality.</source>
<translation>Кожен знятий Snapmatic має різну величину, в залежності від якої можна зберігати зображення більш високої якості.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
<source>Import...</source>
<translation>Імпорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
<source>Picture</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
<source>Avatar</source>
<translation>Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="252"/>
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
<translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="123"/>
<source>Background</source>
<translation>Фон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="133"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="79"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="308"/>
<source>Background Colour: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</source>
<translation>Фоновий колір: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="157"/>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="207"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="183"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="80"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="388"/>
<source>Background Image:</source>
<translation>Фонове зображення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="214"/>
<source>X</source>
<translation>Х</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="242"/>
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
<translation>Примусовий колір в зоні Аватару</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="298"/>
<source>Import picture</source>
<translation>Імпортувати зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="301"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="314"/>
<source>Discard picture</source>
<translation>Відхилити зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="317"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="647"/>
<source>Custom Avatar</source>
<comment>Custom Avatar Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
<translation>Користувацький Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="666"/>
<source>Custom Picture</source>
<comment>Custom Picture Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
<translation>Користувацьке Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="265"/>
<source>Snapmatic Avatar Zone</source>
<translation>Зона Snapmatic Аватару</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="265"/>
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
<translation>Ви впевнені, що будете використовувати квадратне зображення поза зоною аватара?
Якщо ви хочете використовувати його як Аватар, зображення буде відокремлено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="304"/>
<source>Select Colour...</source>
<translation>Вибір кольору...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="373"/>
<source>Background Image: %1</source>
<translation>Фонове зображення: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="373"/>
<source>File</source>
<comment>Background Image: File</comment>
<translation>Файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsonEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic JSON Editor</source>
<translation>JSON редактор Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Зберегти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="129"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="172"/>
<source>JSON Error</source>
<translation>JSON помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLocationDialog</name>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
<source>Snapmatic Map Viewer</source>
<translation>Перегляд карти Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="138"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="164"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="177"/>
<source>&amp;Revert</source>
<translation>&amp;Повернути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Set</source>
<translation>&amp;Змінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="203"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>&amp;Готово</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="91"/>
<source>X: %1
Y: %2</source>
<comment>X and Y position</comment>
<translation>X: %1
Y: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
<source>%1 - Settings</source>
<translation>%1 - Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Профілі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
<source>Content Open/Select Mode</source>
<translation>Відкривати/обирати вміст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
<source>Open with Singleclick</source>
<translation>Відкривати одиночним кліком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
<source>Open with Doubleclick</source>
<translation>Відкривати подвійним кліком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
<source>Select with Singleclick</source>
<translation>Обирати одиночним кліком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
<source>Default Profile</source>
<translation>Типовий профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
<source>Custom GTA V Folder</source>
<translation>Користувацька GTA V тека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
<source>Force using Custom Folder</source>
<translation>Використовувати цю теку GTA V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
<source>Export Size</source>
<translation>Розмір при експорті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
<source>Default: %1x%2</source>
<translation>Стандартно: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
<translation>Розширення екрану: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
<source>Custom Size:</source>
<translation>Користувацький розмір:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
<translation>Ігнорувати співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
<source>Export Quality</source>
<translation>Якість при експорті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
<source>Enable Custom Quality</source>
<translation>Увімкнути користувацьку якість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
<source>Quality:</source>
<translation>Якість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
<source>Picture Viewer</source>
<translation>Переглядач зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
<source>Enable Navigation Bar</source>
<translation>Увімкнути навігаціїйну панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
<source>Players</source>
<translation>Гравці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
<source>Feedback</source>
<translation>Опитування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
<source>Participation</source>
<translation>Участь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="553"/>
<source>Participate in %1 User Statistics</source>
<translation>Опитування %1 про устаткування ПК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="425"/>
<source>Categories</source>
<translation>Категорії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="434"/>
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
<translation>Обладнання, випуск програми, специфікації ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="447"/>
<source>System Language Configuration</source>
<translation>Мовні налаштування системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="457"/>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Налаштування програми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="467"/>
<source>Other</source>
<translation>Інше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="479"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="580"/>
<source>Participation ID: %1</source>
<translation>ID учасника : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="492"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="505"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/>
<source>User Feedback</source>
<translation>Відгук користувача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="516"/>
<source>Limit: 1 message/day</source>
<translation>Ліміт: 1 повідомлення / день</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="536"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Надіслати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="565"/>
<source>Interface</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="571"/>
<source>Language for Interface</source>
<translation>Мова інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="580"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="241"/>
<source>Current: %1</source>
<translation>Зараз: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="593"/>
<source>Language for Areas</source>
<translation>Мова перекладу розташування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="615"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="621"/>
<source>Use Default Style (Restart)</source>
<translation>Використовувати стандартний стиль (Перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
<source>Style:</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="658"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
<source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
<translation>Завжди використовуйте шрифт повідомлень (Windows 2003 і раніше)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="688"/>
<source>Sync</source>
<translation>Синхронізація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="694"/>
<source>Sync is not implemented at current time</source>
<translation>Синхронізація не здійснюється в даний час</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="732"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Застосувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="735"/>
<source>&amp;OK</source>
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="748"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Скасувати зміни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="751"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="156"/>
<source>%1 (Next Closest Language)</source>
<comment>First language a person can talk with a different person/application. &quot;Native&quot; or &quot;Not Native&quot;.</comment>
<translation>%1 (або наступна найближча мова)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="156"/>
<source>System</source>
<comment>System in context of System default</comment>
<translation>Як у системи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="158"/>
<source>%1 (Closest to Interface)</source>
<comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
<translation>%1 (Співпадає з інтерфейсом)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="158"/>
<source>Auto</source>
<comment>Automatic language choice.</comment>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="441"/>
<source>%1</source>
<comment>%1</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="441"/>
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
<translation>Нова користувацька папка буде ініціалізована після перезапуску %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="451"/>
<source>No Profile</source>
<comment>No Profile, as default</comment>
<translation>Жодного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="459"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="463"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="465"/>
<source>Profile: %1</source>
<translation>Профіль: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="554"/>
<source>View %1 User Statistics Online</source>
<translation>Переглянути користувацьку статистику %1 онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="580"/>
<source>Not registered</source>
<translation>Не зареєстрований</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="661"/>
<source>A feedback message have to between 3-1024 characters long</source>
<translation>Повідомлення відгуку має становити від 3-1024 символів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PictureDialog</name>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic Picture Viewer - %1</source>
<translation>Переглядач зображень Snapmatic - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="117"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Title: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Location: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Players: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Created: &lt;/span&gt;%8</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назва: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Розташування: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Гравці: &lt;/span&gt;%4 (Банда %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Створено: &lt;/span&gt;%8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
<source>Manage picture</source>
<translation>Керування зображенням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="180"/>
<source>&amp;Manage</source>
<translation>&amp;Керувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
<source>Close viewer</source>
<translation>Закрити переглядач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="202"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1266"/>
<source>Export as &amp;Picture...</source>
<translation>Експортувати як &amp;зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="153"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1267"/>
<source>Export as &amp;Snapmatic...</source>
<translation>Експортувати як &amp;Snapmatic...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1260"/>
<source>&amp;Edit Properties...</source>
<translation>&amp;Змінити властивості...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1261"/>
<source>&amp;Overwrite Image...</source>
<translation>&amp;Перезаписати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="158"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1263"/>
<source>Open &amp;Map Viewer...</source>
<translation>Відкрити &amp;карту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1264"/>
<source>Open &amp;JSON Editor...</source>
<translation>Відкрити редактор &amp;JSON...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="557"/>
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
Key 2 - Toggle Overlay
Arrow Keys - Navigate</source>
<translation>Клавіша 1 - Режим показу аватарки
Клавіша 2 - Вкл./Викл. Оверлей
Стрілки - Навігація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="618"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="644"/>
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
<translation>Переглядач фотографій Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="618"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="644"/>
<source>Failed at %1</source>
<translation>Помилка на%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="643"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="783"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/>
<source>No Players</source>
<translation>Гравців немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="643"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="763"/>
<source>No Crew</source>
<translation>Банди немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="643"/>
<source>Unknown Location</source>
<translation>Невідома локація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="729"/>
<source>Avatar Preview Mode
Press 1 for Default View</source>
<translation>Режим для аватарок
Натисніть 1 для стандартного перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="95"/>
<source>Export as Picture...</source>
<translation>Експортувати як зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="96"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="249"/>
<source>Export</source>
<translation>Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
<source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
<translation>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="150"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="202"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="205"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="208"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="211"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
<source>Export as Picture</source>
<translation>Експортувати як зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="150"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="285"/>
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
<translation>Перезаписати %1 поточним Snapmatic зображенням?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="202"/>
<source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки в системі виникла помилка запису</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="205"/>
<source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення через помилки виявлення формату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="208"/>
<source>Failed to export the picture because the file can&apos;t be written</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення, оскільки файл не може бути записаний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="211"/>
<source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
<translation>Не вдалося експортувати зображення через невідому причину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="316"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>Вибрано невірний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="248"/>
<source>Export as Snapmatic...</source>
<translation>Експортувати як Snapmatic...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="252"/>
<source>GTA V Export (*.g5e)</source>
<translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="253"/>
<source>GTA V Raw Export (*.auto)</source>
<translation>GTA V RAW-експорт (*.auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="254"/>
<source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
<translation>Snapmatic картинки (PGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="285"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="296"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="305"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="310"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="316"/>
<source>Export as Snapmatic</source>
<translation>Експортувати як Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="296"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="305"/>
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
<translation>Не вдалося експортувати поточну фотографію Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="310"/>
<source>Exported Snapmatic to &quot;%1&quot; because of using the .auto extension.</source>
<translation>Експортується Snapmatic до &quot;%1&quot; через використання .auto розширення.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayerListDialog</name>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Players...</source>
<translation>Редагувати гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
<source>Available Players:</source>
<translation>Доступні гравці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="102"/>
<source>Selected Players:</source>
<translation>Вибрані гравці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="144"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="157"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="221"/>
<source>Add Players...</source>
<translation>Додати гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="221"/>
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
<translation>Не вдалося додати більше гравців, бо ліміт %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="261"/>
<source>Add Player...</source>
<translation>Додати гравця...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="238"/>
<source>Enter Social Club Player ID</source>
<translation>Введіть ID гравця Social Club</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="261"/>
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
<translation>Не вдалося додати гравця %1, оскільки %1 вже доданий!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileInterface</name>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
<source>Profile Interface</source>
<translation>Інтерфейс профілю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
<translation>Завантаження файлу %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
<source>Import file</source>
<translation>Імпортувати файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Імпортувати...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
<source>Close profile</source>
<translation>Закрити профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="97"/>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="136"/>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="157"/>
<source>Export file %1 of %2 files</source>
<translation>Експортується файл %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="109"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="461"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="528"/>
<source>Import...</source>
<translation>Імпортування...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="359"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="462"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="563"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="583"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="599"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="705"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="715"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="795"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="811"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="816"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="828"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="865"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="871"/>
<source>Import</source>
<translation>Імпорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="120"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="481"/>
<source>All image files (%1)</source>
<translation>Файли зображень (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="482"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="457"/>
<source>All files (**)</source>
<translation>Усі файли (**)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="359"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="705"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be open</source>
<translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл не може бути відкритий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="715"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be parsed properly</source>
<translation>Неможливо імпортувати %1, оскільки файл неможливо розібрати правильно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="69"/>
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
<translation>Увімкнено фотографії:%1 з%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="159"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Завантаження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="388"/>
<source>Snapmatic Loader</source>
<translation>Snapmatic Loader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="388"/>
<source>&lt;h4&gt;Following Snapmatic Pictures got repaired&lt;/h4&gt;%1</source>
<translation>&lt;h4&gt;Наступні Snapmatic зображення були відновлені&lt;/h4&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="477"/>
<source>Importable files (%1)</source>
<translation>Імпортуються файли (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="478"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="454"/>
<source>GTA V Export (*.g5e)</source>
<translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="479"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="455"/>
<source>Savegames files (SGTA*)</source>
<translation>Файли збереження гри (SGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="480"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/>
<source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
<translation>Snapmatic зображення (PGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="545"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>Вибрані недійсні файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="529"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="547"/>
<source>Import file %1 of %2 files</source>
<translation>Імпортується файл %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="563"/>
<source>Import failed with...
%1</source>
<translation>Не вдалося імпортувати тому що...
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="583"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="497"/>
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
<translation>Не вдалося прочитати Snapmatic картинку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="599"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="513"/>
<source>Failed to read Savegame file</source>
<translation>Не вдалося прочитати файл збереження гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="795"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file format can&apos;t be detected</source>
<translation>Неможливо імпортувати%1, оскільки формат файлу не може бути виявлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="811"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source>
<translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, файл не починається з PGTA або закінчується .g5e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="816"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, the picture is already in the game</source>
<translation>Не вдалося імпортувати знімок Snapmatic, картинка вже в грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="828"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can&apos;t copy the file into profile</source>
<translation>Не вдалося імпортувати зображення Snapmatic, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="865"/>
<source>Failed to import the Savegame, can&apos;t copy the file into profile</source>
<translation>Не вдалося імпортувати Сейв, не можна скопіювати файл у профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="871"/>
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
<translation>Не вдалося імпортувати Сейв, немає вільного слота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="935"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="973"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1018"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1053"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1073"/>
<source>Export selected...</source>
<translation>Експорт обраних...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="958"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="976"/>
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
<translation>JPG картинки і GTA Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="959"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="981"/>
<source>JPG pictures only</source>
<translation>Тільки JPG картинки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="960"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="985"/>
<source>GTA Snapmatic only</source>
<translation>Тільки GTA Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="973"/>
<source>%1Export Snapmatic pictures%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer&lt;br&gt;GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game&lt;br&gt;&lt;br&gt;Export as:</source>
<translation>%1 Експортувати Snapmatic фотографії %2 &lt;br&gt;&lt;br&gt; Фотографії JPG дозволяють відкривати зображення за допомогою засобу перегляду зображень&lt;br&gt;GTA Snapmatic дає змогу імпортувати зображення в гру&lt;br&gt;&lt;br&gt;Експортувати як:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1019"/>
<source>Initialising export...</source>
<translation>Ініціалізація експорту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1053"/>
<source>Export failed with...
%1</source>
<translation>Експортувати не вдалося тому що...
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1073"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1115"/>
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
<translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення або файлу збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1081"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1109"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1115"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>Видалити вибрані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1081"/>
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані Snapmatic фотографії та файли збереження гри?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1109"/>
<source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
<translation>Не вдалося видалити всі обрані Snapmatic фотографії та/або Сейви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1181"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1215"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1566"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1652"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1745"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1863"/>
<source>No Snapmatic pictures are selected</source>
<translation>Не вибрано жодного Snapmatic зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1195"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1724"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1842"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1941"/>
<source>%1 failed with...
%2</source>
<comment>Action failed with...</comment>
<translation>%1 не вдалося з...
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1566"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
<source>Qualify as Avatar</source>
<translation>Позначити як Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1577"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1674"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1792"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1894"/>
<source>Patch selected...</source>
<translation>Вибір патчу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1578"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1597"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1675"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1694"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1793"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1812"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1895"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1914"/>
<source>Patch file %1 of %2 files</source>
<translation>Патч файлу %1 з %2 файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
<source>Qualify</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Якість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1652"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1724"/>
<source>Change Players...</source>
<translation>Зміна гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1724"/>
<source>Change Players</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Змінити гравців</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1745"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1773"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1842"/>
<source>Change Crew...</source>
<translation>Зміна банди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1773"/>
<source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
<translation>Не вдалося ввести дійсний ID Банди Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1842"/>
<source>Change Crew</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Змінити банду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1863"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1876"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1941"/>
<source>Change Title...</source>
<translation>Зміна назви...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1876"/>
<source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
<translation>Не вдалося ввести дійсний заголовок Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1941"/>
<source>Change Title</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>Змінити назву</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="453"/>
<source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source>
<translation>Усі файли зображень (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<source>Selected Font: %1</source>
<translation>Вибраний шрифт:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="137"/>
<source>&lt;h4&gt;Welcome to %1!&lt;/h4&gt;You want to configure %1 before you start using it?</source>
<translation>&lt;h4&gt;Ласкаво просимо до %1!&lt;/h4&gt;Ви хочете налаштувати %1 перед використанням?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavegameDialog</name>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
<source>Savegame Viewer</source>
<translation>Перегляд файлів збереження гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Savegame&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ігрове збереження&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
<source>Failed at %1</source>
<translation>Помилка на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavegameWidget</name>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
<source>Savegame Widget</source>
<translation>Віджет збереження гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
<source>SAVE %3 - %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
<source>View savegame</source>
<translation>Переглянути ігрове збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
<source>View</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
<source>Copy savegame</source>
<translation>Скопіювати файл збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
<source>Export</source>
<translation>Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
<source>Delete savegame</source>
<translation>Видалити сейв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1302"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1303"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1304"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Видалення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1306"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1307"/>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>&amp;Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1310"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вибрати &amp;усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1314"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Зняти виділення усіх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
<source>Savegame files (SGTA*)</source>
<translation>Файли збереження гри (SGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
<source>All files (**)</source>
<translation>Усі файли (**)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
<source>Export Savegame</source>
<translation>Експорт файлу збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
<translation>Перезаписати %1 поточним ігровим збереженням?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
<translation>Не вдалося перезаписати %1 поточним збереженням гри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
<source>Failed to export current Savegame</source>
<translation>Не вдалося експортувати поточне ігрове збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>Вибрано невірний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="57"/>
<source>Export Savegame...</source>
<translation>Експортування файлу збереження...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="117"/>
<source>AUTOSAVE - %1
%2</source>
<translation>АВТОМАТИЧНЕ ЗБЕРЕЖЕННЯ - %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
<source>SAVE %3 - %1
%2</source>
<translation>ЗБЕРЕЖЕННЯ %3 - %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="90"/>
<source>WRONG FORMAT</source>
<translation>НЕПРАВИЛЬНИЙ ФОРМАТ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="111"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>НЕВІДОМИЙ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="144"/>
<source>Delete Savegame</source>
<translation>Видалити файл збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="131"/>
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити %1 зі своїх сейвів?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="144"/>
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
<translation>Не вдалося видалити %1 із ваших збережених ігор</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticEditor</name>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="109"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="906"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="326"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="357"/>
<source>Snapmatic Properties</source>
<translation>Властивості Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
<source>Snapmatic Type</source>
<translation>Тип Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
<source>Editor</source>
<translation>Редактор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
<source>Selfie</source>
<translation>Селфі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
<source>Regular</source>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
<source>Mugshot</source>
<translation>Автопортрет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
<source>Meme</source>
<translation>Мем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
<source>Director</source>
<translation>Режисер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
<source>Snapmatic Values</source>
<translation>Значення в Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
<source>Extras</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
<translation>При застосуванні налаштувань помітити як Аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
<translation>З міткою як Аватар можливо завантажити це зображення Snapmatic в профіль Social Club</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Застосувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="253"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h4&gt;Unsaved changes detected&lt;/h4&gt;You want to save the JSON content before you quit?</source>
<translation>&lt;h4&gt; Виявлені незбережені зміни &lt;/h4&gt; Ви хочете зберегти вміст JSON перед тим, як вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="174"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося тому що%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="906"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="326"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="357"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через I/O Помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="192"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
<translation>Змінити властивості Snapmatic не вдалося через JSON Помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1764"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="418"/>
<source>Snapmatic Crew</source>
<translation>Snapmatic банда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1764"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="418"/>
<source>New Snapmatic crew:</source>
<translation>Нова Snapmatic банда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1871"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="389"/>
<source>Snapmatic Title</source>
<translation>Snapmatic назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1871"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="389"/>
<source>New Snapmatic title:</source>
<translation>Новий Snapmatic заголовок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="223"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="258"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="278"/>
<source>Edit</source>
<translation>Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="227"/>
<source>Players: %1 (%2)</source>
<comment>Multiple Player are inserted here</comment>
<translation>Гравці: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/>
<source>Player: %1 (%2)</source>
<comment>One Player is inserted here</comment>
<translation>Гравець: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="259"/>
<source>Title: %1 (%2)</source>
<translation>Назва: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="263"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
<source>Appropriate: %1</source>
<translation>Підходить: %1</translation>
2018-05-12 20:09:36 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="263"/>
<source>Yes</source>
<comment>Yes, should work fine</comment>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
<source>No</source>
<comment>No, could lead to issues</comment>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="279"/>
<source>Crew: %1 (%2)</source>
<translation>Банда: %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticPicture</name>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="700"/>
<source>JSON is incomplete and malformed</source>
<translation>JSON неповний та неправильний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="704"/>
<source>JSON is incomplete</source>
<translation>JSON неповний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="168"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="708"/>
<source>JSON is malformed</source>
<translation>JSON неправильний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="440"/>
<source>PHOTO - %1</source>
<translation>ФОТО - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="660"/>
<source>open file %1</source>
<translation>відкрити файл%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="676"/>
<source>header not exists</source>
<translation>заголовок не існує</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="680"/>
<source>header is malformed</source>
<translation>заголовок неправильний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="684"/>
<source>picture not exists (%1)</source>
<translation>зображення не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="688"/>
<source>JSON not exists (%1)</source>
<translation>JSON не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="692"/>
<source>title not exists (%1)</source>
<translation>заголовок не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="696"/>
<source>description not exists (%1)</source>
<translation>опис не існує (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/>
<source>reading file %1 because of %2</source>
<comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
<translation>читання файлу %1 тому що %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticWidget</name>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic Widget</source>
<translation>Віджет Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
<translation>ФОТО - 00/00/00 00:00:00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
<source>View picture</source>
<translation>Переглянути зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
<source>View</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
<source>Copy picture</source>
<translation>Копіювати фото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
<source>Export picture</source>
<translation>Експорт фото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
<source>Export</source>
<translation>Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="166"/>
<source>Delete picture</source>
<translation>Видалити фото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1251"/>
<source>Edi&amp;t</source>
<translation>Редагува&amp;ти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1254"/>
<source>Show &amp;In-game</source>
<translation>Показати &amp;у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1258"/>
<source>Hide &amp;In-game</source>
<translation>Сховати &amp;у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1265"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Експортувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1268"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Переглянути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1271"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1273"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1274"/>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>&amp;Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1277"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вибрати &amp;усі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1281"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Зняти виділення усіх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="157"/>
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
<translation>Ви дійсно бажаєте видалити %1 з ваших Snapmatic фотографій?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="166"/>
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
<translation>Не вдалося видалити%1 з ваших Snapmatic фотографій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="290"/>
<source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
<translation>Не вдалося сховати %1 Snapmatic у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="298"/>
<source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
<translation>Не вдалося показати %1 Snapmatic у грі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TelemetryDialog</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="164"/>
<source>You want help %1 to improve in the future by collection of data?</source>
<translation>Ви хочете допомогти %1 подальшому вдосконаленню шляхом збору даних?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="164"/>
<source>%1 User Statistics</source>
<translation>%1 Статистика користувачів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="168"/>
<source>Yes, I would like to take part.</source>
<translation>Так, я хотів би взяти участь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="178"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterface</name>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
<source>%2 - %1</source>
<translation>%2 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
<source>Select profile</source>
<translation>Виберіть профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
<source>Reload profile overview</source>
<translation>Перезавантажити огляд профілю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>&amp;Перезавантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
<source>Close %1</source>
<extracomment>Close %1 &lt;- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
<translation>Закрити %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
<source>&amp;Profile</source>
<translation>&amp;Профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
<source>&amp;Selection visibility</source>
<translation>&amp;Вибір видимості</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
<source>Selection &amp;mass tools</source>
<translation>Інструменти &amp;масової вибірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="635"/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>&amp;Про %1</translation>
2018-05-12 20:09:36 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
<source>Close &amp;Profile</source>
<translation>Закрити &amp;профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Вибрати &amp;все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>&amp;Скасувати вибір усіх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
<source>&amp;Export selected...</source>
<translation>&amp;Експорт вибраного...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
<source>&amp;Remove selected</source>
<translation>&amp;Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
<source>&amp;Import files...</source>
<translation>&amp;Імпорт файлів...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
<source>&amp;Open File...</source>
<translation>&amp;Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="241"/>
<source>Select &amp;GTA V Folder...</source>
<translation>Вибрати &amp;GTA V теку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="635"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="182"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="602"/>
<source>Select GTA V Folder...</source>
<translation>Вибрати GTA V теку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
<source>Show In-gam&amp;e</source>
<translation>&amp;Показати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
<source>Hi&amp;de In-game</source>
<translation>&amp;Приховати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
<source>Change &amp;Title...</source>
<translation>Змінити &amp;заголовок...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
<source>Change &amp;Crew...</source>
<translation>Змінити &amp;банду...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
<source>&amp;Qualify as Avatar</source>
<translation>Позначити як &amp;аватар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
<source>Change &amp;Players...</source>
<translation>Змінити &amp;гравців...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1181"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1195"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="298"/>
<source>Show In-game</source>
<translation>Показати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1215"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="290"/>
<source>Hide In-game</source>
<translation>Сховати у грі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="307"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="643"/>
<source>Select Profile</source>
<translation>Вибрати профіль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="450"/>
<source>Open File...</source>
<translation>Відкрити файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="497"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="513"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="540"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="545"/>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="540"/>
<source>Can&apos;t open %1 because of not valid file format</source>
<translation>Неможливо відкрити %1 через невідомий формат файлу</translation>
</message>
</context>
</TS>