1977 lines
82 KiB
XML
Executable file
1977 lines
82 KiB
XML
Executable file
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="de_DE">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About gta5sync</source>
|
|
<translation type="vanished">Über gta5sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
A project for viewing and sync Grand Theft Auto V Snapmatic<br/>
|
|
Pictures and Savegames<br/>
|
|
<br/>
|
|
Project version: %1<br/>
|
|
Project build: %4, %5<br/>
|
|
Compiled with Qt %2<br/>
|
|
Running with Qt %3<br/>
|
|
<br/>
|
|
Copyright &copy; <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|
<translation type="vanished"><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
Ein Projekt zum ansehen und synchronisieren von<br/>
|
|
Grand Theft Auto V Snapmatic Bilder und Spielständen<br/>
|
|
<br/>
|
|
Projektversion: %1<br/>
|
|
Projektbau: %4, %5<br/>
|
|
Gebaut mit Qt %2<br/>
|
|
Läuft auf Qt %3<br/>
|
|
<br/>
|
|
Copyright &copy; <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync ist lizenziert unter <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
A project for viewing and sync Grand Theft Auto 5 Snapmatic Pictures and Savegames<br/>
|
|
<br/>
|
|
Project version: %1<br/>
|
|
Project build: %4, %5<br/>
|
|
Compiled with Qt %2<br/>
|
|
Running with Qt %3<br/>
|
|
<br/>
|
|
Copyright &copy; <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|
<translation type="vanished"><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
Ein Projekt zum ansehen und synchronisieren von Grand Theft Auto 5 Snapmatic Bilder und Spielständen<br/>
|
|
<br/>
|
|
Projektversion: %1<br/>
|
|
Projektbau: %4, %5<br/>
|
|
Gebaut mit Qt %2<br/>
|
|
Läuft auf Qt %3<br/>
|
|
<br/>
|
|
Copyright &copy; <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is lizenziert unter <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Über %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">%8</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
%9<br/>
|
|
<br/>
|
|
Project version: %1<br/>
|
|
Project build: %4<br/>
|
|
Compiled with Qt %2<br/>
|
|
Running with Qt %3<br/>
|
|
<br/>
|
|
Copyright &copy; <a href="%5">%6</a> %7<br/>%8 is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">%8</span><br/>
|
|
<br/>
|
|
%9<br/>
|
|
<br/>
|
|
Projektversion: %1<br/>
|
|
Projektbau: %4<br/>
|
|
Gebaut mit Qt %2<br/>
|
|
Läuft auf Qt %3<br/>
|
|
<br/>
|
|
Copyright &copy; <a href="%5">%6</a> %7<br/>%8 ist lizenziert unter <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>generated by class</source>
|
|
<translation type="obsolete">Generiert von der Klasse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/><br/>A project for viewing and sync Grand Theft Auto 5 Snapmatic Pictures and Savegames<br/><br/>Project version: %1<br/>Compiled with Qt %2<br/>Running with Qt %3<br/><br/>Copyright © <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/><br/>Ein Projekt zum ansehen und synchronisieren von Grand Theft Auto 5 Snapmatic Bilder und Spielständen<br/><br/>Projektversion: %1<br/>Gebaut mit Qt %2<br/>Läuft auf Qt %3<br/><br/>Copyright © <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is lizenziert unter <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/><br/>A project for viewing and sync Grand Theft Auto 5 Snapmatic Pictures and Savegames<br/><br/>Project version: %1<br/>Compiled with Qt %2<br/>Running with Qt %3<br/><br/>Copyright &copy; <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is licensed under <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">gta5sync</span><br/><br/>Ein Projekt zum ansehen und synchronisieren von Grand Theft Auto 5 Snapmatic Bilder und Spielständen<br/><br/>Projektversion: %1<br/>Gebaut mit Qt %2<br/>Läuft auf Qt %3<br/><br/>Copyright &copy; <a href="https://github.com/Syping/">Syping</a> 2016<br/>gta5sync is lizenziert unter <a href="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content">GNU GPLv3</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic<br/>
|
|
Pictures and Savegames</source>
|
|
<translation>Ein Projekt zum ansehen von Grand Theft Auto V<br/>
|
|
Snapmatic Bilder und Spielständen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>A project for viewing and sync Grand Theft Auto V Snapmatic<br/>
|
|
Pictures and Savegames</source>
|
|
<translation>Ein Projekt zum ansehen und synchronisieren von<br/>
|
|
Grand Theft Auto V Snapmatic Bilder und Spielständen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation type="obsolete">Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>&JPEG/PNG format</source>
|
|
<translation>&JPEG/PNG Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>GTA &Snapmatic format</source>
|
|
<translation>GTA &Snapmatic Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolution</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auflösung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Export Format</source>
|
|
<translation>Export Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>Export Size</source>
|
|
<translation>Export Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Default &Size</source>
|
|
<translation>&Standard Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>&Desktop Size</source>
|
|
<translation>&Desktop Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>&Custom Size</source>
|
|
<translation>&Eigene Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>Custom Size:</source>
|
|
<translation>Eigene Größe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>&Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDialog.ui" line="208"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gta5sync - Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">gta5sync - Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gta5sync - Settings</source>
|
|
<translation type="vanished">gta5sync - Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation type="vanished">Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Content Open/Select Mode</source>
|
|
<translation>Inhalte Öffnen/Auswählen Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Open with Singleclick</source>
|
|
<translation>Ein Klick zum öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>Open with Doubleclick</source>
|
|
<translation>Doppelklick zum öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Select with Singleclick</source>
|
|
<translation>Ein Klick zum auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
|
|
<source>Default Profile</source>
|
|
<translation>Standardprofil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
|
|
<source>Export Size</source>
|
|
<translation>Export Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Size: %1x%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standard Größe: %1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Desktop Size: %1x%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desktop Größe: %1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
|
|
<translation>Bildschirmauflösung: %1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eigene Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>%1 - Settings</source>
|
|
<translation>%1 - Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Profiles</source>
|
|
<translation>Profile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Custom GTA V Folder</source>
|
|
<translation>Eigener GTA V Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Force using Custom Folder</source>
|
|
<translation>Nutzung vom eigenen Ordner erzwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Default: %1x%2</source>
|
|
<translation>Standard: %1x%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>Custom Size:</source>
|
|
<translation>Eigene Größe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
|
<translation>Seitenverhältnis ignorieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Export Quality</source>
|
|
<translation>Export Qualität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
|
|
<source>Enable Custom Quality</source>
|
|
<translation>Eigene Export Qualität benutzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>Quality:</source>
|
|
<translation>Qualität:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
|
|
<source>Picture Viewer</source>
|
|
<translation>Snapmatic Bildansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
|
|
<source>Enable Navigation Bar</source>
|
|
<translation>Aktiviere Navigationsleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
|
|
<source>Players</source>
|
|
<translation>Spieler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="419"/>
|
|
<source>Sync</source>
|
|
<translation>Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="425"/>
|
|
<source>Sync is not implemented at current time</source>
|
|
<translation>Sync wurde bisher nicht implementiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="463"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="479"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
|
|
<translation>Abbre&chen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 (%2 if available) [sys]</source>
|
|
<comment>System like PC System = %1, System Language like Deutsch = %2</comment>
|
|
<translation type="obsolete">%1 (%2 wenn verfügbar) [sys]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<comment>System like PC System</comment>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>%1 (%2 if available)</source>
|
|
<comment>System like PC System = %1, System Language like Deutsch = %2</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 wenn verfügbar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<comment>%1</comment>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>The new Custom Folder will initialize after you restart %1.</source>
|
|
<translation>Der eigene Ordner wird initialisiert sobald du %1 neugestartet hast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The new Custom Folder initialize after you restart %1.</source>
|
|
<translation type="vanished">Der eigene Ordner initialisiert sobald du %1 neugestartet hast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>The language change will take effect after you restart %1.</source>
|
|
<translation>Die Änderung der Sprache nimmt Effekt sobald du %1 neugestartet hast.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>No Profile</source>
|
|
<comment>No Profile, as default</comment>
|
|
<translation>Kein Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="297"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="301"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Profile: %1</source>
|
|
<translation>Profil: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PictureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>%1 - Snapmatic Picture Viewer</source>
|
|
<translation>%1 - Snapmatic Bildansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/><span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/><span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4<br/><span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Titel: </span>%6<br/><span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/><span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4<br/><span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">Titel: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8<br/></source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">Titel: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Erstellt: </span>%8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="104"/>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Created: </span>%8</source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">Titel: </span>%6<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%7 (%1, %2, %3)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4 (Crew %5)<br/>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Erstellt: </span>%8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>&Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="189"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Location: </span>%1, %2, %3 <br><span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4<br><span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%1, %2, %3 <br><span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4<br><span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Picture Title: </span>%6<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%1, %2, %3 <br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">Bildtitel: </span>%6<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%1, %2, %3 <br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Title: </span>%6<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Location: </span>%1, %2, %3 <br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Players: </span>%4<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</source>
|
|
<translation type="obsolete"><span style=" font-weight:600;">Titel: </span>%6<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Standort: </span>%1, %2, %3 <br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Spieler: </span>%4<br>
|
|
<span style=" font-weight:600;">Crew ID: </span>%5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="186"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Export as &JPG picture...</source>
|
|
<translation>Exportiere als &JPG Bild...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Export as &GTA Snapmatic...</source>
|
|
<translation>Exportiere als &GTA Snapmatic...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
|
|
Key 2 - Toggle Overlay
|
|
Arrow Keys - Navigate</source>
|
|
<translation>Taste 1 - Avatar Vorschaumodus
|
|
Taste 2 - Overlay umschalten
|
|
Pfeiltasten - Navigieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="352"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
|
|
<translation>Snapmatic Bildansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="352"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Failed at %1</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen bei %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Avatar Preview Mode
|
|
Press 1 for Default View</source>
|
|
<translation>Avatar Vorschaumodus
|
|
Drücke 1 für Standardmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 - Avatar Preview Mode
|
|
2 - Toggle Overlay
|
|
Arrow Keys - Navigate</source>
|
|
<comment>// L is for Left and R is for Right, Left Arrow Right Arrow</comment>
|
|
<translation type="vanished">1 - Avatar Vorschaumodus
|
|
2 - Overlay umschalten
|
|
Pfeiltasten - Navigieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 - Avatar Preview Mode
|
|
2 - Toggle Overlay
|
|
L Arrow - Back
|
|
R Arrow - Next</source>
|
|
<comment>L is for Left and R is for Right, Left Arrow Right Arrow</comment>
|
|
<translation type="vanished">1 - Avatar Vorschaumodus
|
|
2 - Overlay umschalten
|
|
L Pfeil - Zurück
|
|
R Pfeil - Weiter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Avatar Preview Mode
|
|
Press A for Default View</source>
|
|
<translation type="vanished">Avatar Vorschaumodus
|
|
Drücke A für Standardansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Avatar Preview Mode<br>Press A for Default View</source>
|
|
<translation type="vanished">Avatar Vorschaumodus<br>Drücke A für Standardansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="398"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>No player</source>
|
|
<translation>Keine Spieler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>No crew</source>
|
|
<translation>Keine Crew</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Unknown Location</source>
|
|
<translation>Unbekannter Standort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export picture...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportiere Bild...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Export as JPG picture...</source>
|
|
<translation>Exportiere als JPG Bild...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="91"/>
|
|
<source>JPEG picture (*.jpg)</source>
|
|
<translation>JPEG Bild (*.jpg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
|
|
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Export as JPG picture</source>
|
|
<translation>Exportiere als JPG Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
|
|
<translation>Überschreibe %1 mit aktuellen Snapmatic Bild?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Export as GTA Snapmatic</source>
|
|
<translation>Exportiere als GTA Snapmatic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Failed to overwrite %1 with current Snapmatic picture</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Überschreiben von %1 mit aktuellen Snapmatic Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Exportieren vom aktuellen Snapmatic Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source>
|
|
<translation>Snapmatic wurde wegen Benutzung der .auto Erweiterung zu "%1" exportiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension</source>
|
|
<translation type="vanished">Snapmatic wurde wegen Benutzung der .auto Erweiterung zu "%1" exportiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy picture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bild kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export picture for Import...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exporti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Export as GTA Snapmatic...</source>
|
|
<translation>Exportiere als GTA Snapmatic...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="58"/>
|
|
<source>GTA V Export (*.g5e)</source>
|
|
<translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="59"/>
|
|
<source>GTA V Raw Export (*.auto)</source>
|
|
<translation>GTA V Roher Export (*.auto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
|
|
<translation>Snapmatic Bilder (PGTA*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All files (**)</source>
|
|
<translation type="vanished">Alle Dateien (**)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to copy current Snapmatic picture</source>
|
|
<translation type="vanished">Fehlgeschlagen beim Kopieren vom Snapmatic Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to save current picture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagen beim Speichern vom aktuellen Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JPEG picture (*.jpg);;Portable Network Graphics (*.png)</source>
|
|
<translation type="obsolete">JPEG Bild (*.jpg);;Portable Network Graphics (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureDialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>Export picture</source>
|
|
<translation>Bild exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapmatic Picture Exporter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Snapmatic Bild Exporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to save the picture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beim Speichern des Bildes ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PictureCopy.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../PictureExport.cpp" line="186"/>
|
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|
<translation>Keine gültige Datei wurde ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProfileInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
|
|
<source>Profile Interface</source>
|
|
<translation>Profil Interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
|
|
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
|
|
<oldsource>Loading %1 files of %2 files</oldsource>
|
|
<translation>Lade Datei %1 von %2 Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="169"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="195"/>
|
|
<source>Import exported file</source>
|
|
<translation>Importiere exportierte Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="214"/>
|
|
<source>Close profile</source>
|
|
<translation>Profil schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopie importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Content of Profile %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inhalt vom Profil %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ansehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close Profile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Profil schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Lade...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="363"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="405"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="484"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="519"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="530"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All profile files (SGTA* PGTA*)</source>
|
|
<translation type="vanished">Alle Profildateien (SGTA* PGTA*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Savegames files (SGTA*)</source>
|
|
<translation>Spielstanddateien (SGTA*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="369"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
|
|
<translation>Snapmatic Bilder (PGTA*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="313"/>
|
|
<source>All files (**)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (**)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Import failed with...
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Importieren fehlgeschlagen mit...
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
|
|
<translation>Fehler beim Lesen vom Snapmatic Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Failed to read Savegame file</source>
|
|
<translation>Fehler beim Lesen von Spielstanddatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Can't import %1 because of not valid file format</source>
|
|
<translation>Kann %1 nicht importieren weil das Dateiformat nicht gültig ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Importieren vom Snapmatic Bild, Datei beginnt nicht mit PGTA oder endet mit .g5e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, the picture is already in the game</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Importieren vom Snapmatic Bild, dieses Bild ist bereits im Spiel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="674"/>
|
|
<source>%1Export Snapmatic pictures%2<br><br>JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer<br>GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game<br><br>Export as:</source>
|
|
<translation>%1Exportiere Snapmatic Bilder%2<br><br>JPG Bilder machen es möglich sie mit ein Bildansicht Programm zu öffnen<br>Das GTA Snapmatic Format macht es möglich sie wieder ins Game zu importieren<br><br>Exportieren als:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="401"/>
|
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|
<translation>Keine gültige Datei wurde ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
|
|
<translation>Aktivierte Bilder: %1 von %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA</source>
|
|
<translation type="vanished">Fehlgeschlagen beim Importieren vom Snapmatic Bild, Datei beginnt nicht mit PGTA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can't copy the file into profile</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Importieren vom Snapmatic Bild, kann Snapmatic Bild nicht ins Profil kopieren </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Failed to import the Savegame, can't copy the file into profile</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Importieren vom Spielstand, kann Spielstanddatei nicht ins Profil kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Importieren vom Spielstand, kein Spielstandslot mehr frei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="659"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="677"/>
|
|
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
|
|
<translation>JPG Bilder und GTA Snapmatic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="660"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="682"/>
|
|
<source>JPG pictures only</source>
|
|
<translation>Nur JPG Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="661"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="686"/>
|
|
<source>GTA Snapmatic only</source>
|
|
<translation>Nur GTA Snapmatic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export Snapmatic pictures
|
|
|
|
JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer
|
|
GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game
|
|
|
|
Export as:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportiere Snapmatic Bilder
|
|
|
|
JPG Bilder machen es möglich sie mit ein Bildansicht Programm zu öffnen
|
|
Das GTA Snapmatic Format macht es möglich sie wieder ins Game zu importieren
|
|
|
|
Exportieren als:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="773"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="816"/>
|
|
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
|
|
<translation>Keine Snapmatic Bilder oder Spielstände ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="781"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="810"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Remove selected</source>
|
|
<translation>Auswahl löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="781"/>
|
|
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
|
|
<translation>Möchtest du wirklich die ausgewählten Snapmatic Bilder und Spielstanddateien löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Failed at remove the complete selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim kompletten entfernen der ausgewählten Snapmatic Bilder und/oder der Spielstanddateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to import copy of Snapmatic picture because the file not begin with PGTA</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagenen beim Import vom Snapmatic Bild weil die Datei nicht mit PGTA begint </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to import copy of Snapmatic picture because the copy failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagenen beim Import vom Snapmatic Bild weil kopieren fehlgeschlagen ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to import copy of Savegame file because the copy failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagenen beim Import vom Spielstand weil kopieren fehlgeschlagen ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to import copy of Savegame file because no free Savegame slot left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagenen beim Import vom Spielstand weil kein Spielstandslot mehr übrig ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="751"/>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Export selected</source>
|
|
<translation>Auswahl exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export and Copy pictures</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bilder exportieren und kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export pictures</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bilder exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy pictures</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bilder kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>How should we deal with the Snapmatic pictures?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wie sollen wir mit den Snapmatic Bilder umgehen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Export selected...</source>
|
|
<translation>Auswahl exportieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Initializing export...</source>
|
|
<translation>Initialisiere Export...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Initialisierung...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Export failed with...
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Exportieren fehlgeschlagen bei...\n%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auswahl löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You really want delete the selected content?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Möchtest du wirklich den ausgewählten Inhalt löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed at delete all selected content</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagen beim Löschen von alle ausgewählte Inhalte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current export job: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktueller Exportiervorgang: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../ExportThread.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Export file %1 of %2 files</source>
|
|
<translation>Exportiere Datei %1 von %2 Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="309"/>
|
|
<source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source>
|
|
<translation>Alle Profildateien (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="310"/>
|
|
<source>GTA V Export (*.g5e)</source>
|
|
<translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Schrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Selected Font: %1</source>
|
|
<translation>Ausgewähle Schrift: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavegameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Savegame Viewer</source>
|
|
<translation>Spielstandanzeiger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source><span style=" font-weight:600;">Savegame</span><br><br>%1</source>
|
|
<translation><span style=" font-weight:600;">Spielstand</span><br><br>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>&Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cop&y</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Failed at %1</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen bei %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavegameWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Savegame Widget</source>
|
|
<translation>Spielstand Widget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Third Way (100%) - 00/00/00 00:00:00</source>
|
|
<translation type="vanished">The Third Way (100%) - 00/00/00 00:00:00</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Savegame %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="vanished">Spielstand %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SAVE - %1<br>%2</source>
|
|
<translation type="vanished">SPIELSTAND - %1<br>%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ansehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Delete savegame</source>
|
|
<translation>Savegame löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Export Savegame...</source>
|
|
<translation>Spielstand exportieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>SAVE %3 - %1<br>%2</source>
|
|
<translation>SPIELSTAND %3 - %1<br>%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>WRONG FORMAT</source>
|
|
<translation>FALSCHES FORMAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AUTO</source>
|
|
<translation type="vanished">AUTO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>AUTOSAVE - %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>AUTOSAVE - %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>SAVE %3 - %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>SPIELSTAND %3 - %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>UNKNOWN</source>
|
|
<translation>UNKNOWN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
|
|
<translation>Bist du sicher %1 von deinen Spielständen zu löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Löschen %1 von deinen Spielständen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>A&nsehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>Entfe&rnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="227"/>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation>Au&swählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>&Deselect</source>
|
|
<translation>A&bwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>&Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>Alles a&bwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Abwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Strg+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles abwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Umschalt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
|
|
<source>View savegame</source>
|
|
<translation>Spielstand ansehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Copy savegame</source>
|
|
<translation>Spielstand kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>&Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Savegame files (SGTA*)</source>
|
|
<translation>Spielstanddateien (SGTA*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="52"/>
|
|
<source>All files (**)</source>
|
|
<translation>Alle Dateien (**)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Export Savegame</source>
|
|
<translation>Spielstand exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
|
|
<translation>Überschreibe %1 mit aktuellen Spielstand?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Überschrieben von %1 mit aktuellen Spielstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Failed to export current Savegame</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Exportieren vom aktuellen Spielstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to copy current Savegame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagen beim Kopieren vom aktuellen Spielstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite %1 with current savegame?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Überschreibe %1 mit aktuellen Spielstand?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to overwrite %1 with current savegame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagen beim Überschreiben von %1 mit aktuellen Spielstand </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to copy current savegame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagen beim Kopieren vom Spielstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to copy the savegame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beim Kopieren vom Spielstand ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
|
|
<source>No valid file is selected</source>
|
|
<translation>Keine gültige Datei wurde ausgewählt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure to delete %1 from your Savegames?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bist du sicher %1 von deinen Spielständen zu löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed at deleting %1 from your Savegames</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehlgeschlagen beim Löschen %1 von deinen Spielständen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SnapmaticEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Snapmatic Properties</source>
|
|
<translation>Snapmatic Eigenschaften</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="41"/>
|
|
<source>Snapmatic Type</source>
|
|
<translation>Snapmatic Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="47"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="84"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="105"/>
|
|
<source>Selfie</source>
|
|
<translation>Selbstporträt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="61"/>
|
|
<source>Regular</source>
|
|
<translation>Typisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="112"/>
|
|
<source>Mugshot</source>
|
|
<translation>Fahndungsfoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation type="vanished">Eigenes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="98"/>
|
|
<source>Director</source>
|
|
<translation>Director</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="91"/>
|
|
<source>Meme</source>
|
|
<translation>Meme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="122"/>
|
|
<source>Extras</source>
|
|
<translation>Extras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="128"/>
|
|
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
|
|
<translation>Beim Übernehmen als Avatar qualifizieren </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="141"/>
|
|
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
|
|
<translation>Das Qualifizieren als Avatar erlaubt dir dieses Snapmatic als Social Club Profilbild zu nutzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="191"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation>&Übernehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="207"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>Abbre&chen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="vanished">Übernehmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="vanished">Cancel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
|
|
<translation>Patchen von Snapmatic Eigenschaften fehlgeschlagen wegen I/O Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SnapmaticWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Snapmatic Widget</source>
|
|
<translation>Snapmatic Widget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="82"/>
|
|
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
|
|
<translation>FOTO - 00/00/00 00:00:00</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ansehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Delete picture</source>
|
|
<translation>Bild löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
|
|
<translation>Bist du sicher %1 von deinen Snapmatic Bilder zu löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Edi&t</source>
|
|
<translation>Bearbei&ten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable &In-game</source>
|
|
<translation type="vanished">&Im Spiel aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable &In-game</source>
|
|
<translation type="vanished">&Im Spiel deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>&Exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as &JPG picture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportiere als &JPG Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as &GTA Snapmatic</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportiere als &GTA Snapmatic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Show &In-game</source>
|
|
<translation>&Im Spiel anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Hide &In-game</source>
|
|
<translation>&Im Spiel ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit Properties</source>
|
|
<translation type="vanished">&Eigenschaften bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source>&Edit Properties...</source>
|
|
<translation>&Eigenschaften bearbeiten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Export as &JPG picture...</source>
|
|
<translation>Exportiere als &JPG Bild...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Export as &GTA Snapmatic...</source>
|
|
<translation>Exportiere als &GTA Snapmatic...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="224"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>A&nsehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="227"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>Entfe&rnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>&Select</source>
|
|
<translation>Au&swählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>&Deselect</source>
|
|
<translation>A&bwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>Alles &auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>Alles a&bwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Abwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Strg+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles abwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Umschalt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="98"/>
|
|
<source>View picture</source>
|
|
<translation>Bild ansehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="117"/>
|
|
<source>Copy picture</source>
|
|
<translation>Bild kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Export picture</source>
|
|
<translation>Bild exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You're sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bist du sicher %1 von deinen Snapmatic Bilder zu löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
|
|
<translation>Fehlgeschlagen beim Löschen %1 von deinen Snapmatic Bildern</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UserInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Grand Theft Auto V Sync</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grand Theft Auto V Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GTA V Sync</source>
|
|
<translation type="obsolete">GTA V Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gta5sync - %1</source>
|
|
<translation type="vanished">gta5sync - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Profile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About gta5sync</source>
|
|
<translation type="obsolete">Über gta5sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="269"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Strg+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="309"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Strg+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="261"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Strg+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect all</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alles abwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Umschalt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auswahl exportieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="285"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Strg+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Auswahl löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="277"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Strg+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="238"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="202"/>
|
|
<source>&Selection visibility</source>
|
|
<translation>Auswahl &Sichtbarkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About Product</source>
|
|
<translation type="vanished">&Über Produkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="235"/>
|
|
<source>&Exit</source>
|
|
<translation>B&eenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="241"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Strg+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
|
|
<source>Select profile</source>
|
|
<translation>Profil auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="176"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="186"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="192"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>Bearb&eiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="198"/>
|
|
<source>&Profile</source>
|
|
<translation>&Profil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selection visibility</source>
|
|
<translation type="vanished">Auswahl Sichtbarkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About gta5sync</source>
|
|
<translation type="vanished">&Über gta5sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="246"/>
|
|
<source>Close &Profile</source>
|
|
<translation>&Profil schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="249"/>
|
|
<source>Ctrl+End</source>
|
|
<translation>Strg+Ende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="293"/>
|
|
<source>Ctrl+Del</source>
|
|
<translation>Strg+Entf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="306"/>
|
|
<source>&Open File...</source>
|
|
<translation>Datei &öffnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="314"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Select &GTA V Folder...</source>
|
|
<translation>Wähle &GTA V Ordner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="320"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Strg+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="325"/>
|
|
<source>Show In-gam&e</source>
|
|
<translation>Im Spiel anzeig&en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="333"/>
|
|
<source>Hi&de In-game</source>
|
|
<translation>Im Spiel ausblen&den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hid&e In-game</source>
|
|
<translation type="vanished">Im Spiel ausblen&den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Enable In-game</source>
|
|
<translation type="vanished">Im Spiel aktivier&en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="328"/>
|
|
<source>Shift+E</source>
|
|
<translation>Umschalt+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Disable In-game</source>
|
|
<translation type="vanished">Im Spiel &deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="336"/>
|
|
<source>Shift+D</source>
|
|
<translation>Umschalt+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="147"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>S&chließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select &Profile</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Profil auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="226"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Strg+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="258"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>Ein&stellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="266"/>
|
|
<source>Select &All</source>
|
|
<translation>&Alles auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="274"/>
|
|
<source>&Deselect All</source>
|
|
<translation>Alles a&bwählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="282"/>
|
|
<source>&Export selected...</source>
|
|
<translation>Auswahl &exportieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="290"/>
|
|
<source>&Remove selected</source>
|
|
<translation>Auswahl entfe&rnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation type="obsolete">Strg+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="298"/>
|
|
<source>&Import files...</source>
|
|
<translation>Dateien &importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="301"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Strg+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GTA V Folder not found!</source>
|
|
<translation type="obsolete">GTA V Ordner nicht gefunden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Select Profile</source>
|
|
<translation>Profil auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="317"/>
|
|
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Select GTA V Folder...</source>
|
|
<translation>Wähle GTA V Ordner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GTA V &Folder...</source>
|
|
<translation type="vanished">Wähle GTA V &Ordner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Open File...</source>
|
|
<translation>Datei öffnen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
|
|
<source>%2 - %1</source>
|
|
<translation>%2 - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="223"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&About %1</source>
|
|
<translation>&Über %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="353"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="369"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="396"/>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Datei öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Can't open %1 because of not valid file format</source>
|
|
<translation>Kann nicht %1 öffnen weil Dateiformat nicht gültig ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change GTA V &Folder</source>
|
|
<translation type="obsolete">GTA V &Ordner ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gta5sync</source>
|
|
<translation type="obsolete">gta5sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grand Theft Auto V Folder not found!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grand Theft Auto V Ordner wurde nicht gefunden!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
|
|
<source>&Reload</source>
|
|
<translation>&Neuladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neuladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload profiles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Profile neuladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not able to reload profiles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nicht fähig Profile neuzuladen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|