update taiwanese translation
This commit is contained in:
parent
ce0721a6f4
commit
b8e2e14244
2 changed files with 77 additions and 77 deletions
Binary file not shown.
|
@ -72,7 +72,7 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config.h" line="25"/>
|
||||
<source>Release Candidate</source>
|
||||
<translation>最終測試版本</translation>
|
||||
<translation>發行候選版</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config.h" line="29"/>
|
||||
|
@ -87,12 +87,12 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config.h" line="26"/>
|
||||
<source>Beta</source>
|
||||
<translation>Beta 版本</translation>
|
||||
<translation>測試版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config.h" line="27"/>
|
||||
<source>Alpha</source>
|
||||
<translation>Alpha 版本</translation>
|
||||
<translation>早期開發版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config.h" line="30"/>
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<location filename="../src/CrewDatabase.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../src/CrewDatabase.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>No Crew</source>
|
||||
<translation>無</translation>
|
||||
<translation>無幫會</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="647"/>
|
||||
<source>Overwrite Image...</source>
|
||||
<translation>修改圖片...</translation>
|
||||
<translation>複寫圖片...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="649"/>
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="648"/>
|
||||
<source>&Overwrite</source>
|
||||
<translation>修改(&O)</translation>
|
||||
<translation>複寫(&O)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="651"/>
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="92"/>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="189"/>
|
||||
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
|
||||
<translation>忽略長寬比</translation>
|
||||
<translation>忽略比例</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="106"/>
|
||||
|
@ -300,12 +300,12 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="113"/>
|
||||
<source>Crop to Aspect Ratio</source>
|
||||
<translation>裁剪長寬比</translation>
|
||||
<translation>裁剪來符合比例</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="196"/>
|
||||
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
|
||||
<translation>強制在大頭貼區域使用顏色</translation>
|
||||
<translation>強制在頭貼區域使用顏色</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="271"/>
|
||||
|
@ -325,22 +325,22 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="279"/>
|
||||
<source>Avoid compression and expand buffer instead, improves picture quality, but may break Snapmatic</source>
|
||||
<translation>避免壓縮來提高圖片品質,但可能會破壞 Snapmatic 運作</translation>
|
||||
<translation>使用擴大緩衝而非壓縮提高圖片品質,但可能會損壞 Snapmatic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="282"/>
|
||||
<source>Unlimited Buffer</source>
|
||||
<translation>無限緩衝</translation>
|
||||
<translation>無限緩衝區</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="289"/>
|
||||
<source>Import as-is, don't change the picture at all, guaranteed to break Snapmatic unless you know what you doing</source>
|
||||
<translation>除非你知道自己在幹什麼,否則修改圖片將使 Snapmatic 故障</translation>
|
||||
<translation>除非你知道自己在幹嘛,否則直接匯入原始檔圖片可能損壞 Snapmatic。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="292"/>
|
||||
<source>Import as-is</source>
|
||||
<translation>照原樣匯入</translation>
|
||||
<translation>匯入原始檔</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.ui" line="343"/>
|
||||
|
@ -485,7 +485,7 @@ Pictures and Savegames</source>
|
|||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="878"/>
|
||||
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
|
||||
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
|
||||
<translation>你確定要在大頭貼區域以外的地方使用方形圖片嗎? 作為大頭貼的圖片將被分離!</translation>
|
||||
<translation>你確定要在頭貼區域以外使用方形圖片嗎? 當設為頭貼時圖片將被裁剪!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="738"/>
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
|
|||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="797"/>
|
||||
<source>File</source>
|
||||
<comment>Background Image: File</comment>
|
||||
<translation>文件</translation>
|
||||
<translation>檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="108"/>
|
||||
<source>Custom RDR 2 Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>自訂 RDR2 資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="152"/>
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="164"/>
|
||||
<source>Enable Navigation Bar</source>
|
||||
<translation>啟用導航欄</translation>
|
||||
<translation>啟用導覽列</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="188"/>
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="248"/>
|
||||
<source>Social Club Version</source>
|
||||
<translation>Social Club 版</translation>
|
||||
<translation>Social Club 版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="254"/>
|
||||
|
@ -776,12 +776,12 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="271"/>
|
||||
<source>Steam Version</source>
|
||||
<translation>Steam 版</translation>
|
||||
<translation>Steam 版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="308"/>
|
||||
<source>Feedback</source>
|
||||
<translation>反饋</translation>
|
||||
<translation>回饋</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="314"/>
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="355"/>
|
||||
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
|
||||
<translation>硬體、軟體和 OS 規格</translation>
|
||||
<translation>硬體、軟體和 OS 版本</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="368"/>
|
||||
|
@ -817,7 +817,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="385"/>
|
||||
<source>Personal Usage Data</source>
|
||||
<translation>個人使用數據</translation>
|
||||
<translation>個人使用資料</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.ui" line="395"/>
|
||||
|
@ -957,19 +957,19 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="450"/>
|
||||
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
|
||||
<translation>自訂資料夾將在 %1 重新啟動後初始化.</translation>
|
||||
<translation>自訂資料夾將在 %1 重新啟動後生效</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>No Profile</source>
|
||||
<comment>No Profile, as default</comment>
|
||||
<translation>無</translation>
|
||||
<translation>無設定檔</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="468"/>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="470"/>
|
||||
<source>%2: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%2: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Profile: %1</source>
|
||||
|
@ -983,7 +983,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="495"/>
|
||||
<source>Not registered</source>
|
||||
<translation>未註冊參與</translation>
|
||||
<translation>未註冊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="511"/>
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<location filename="../src/PictureDialog.cpp" line="504"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1548"/>
|
||||
<source>Export as &RAGE Photo...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>匯出成 RAGE 照片... (&R)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PictureDialog.cpp" line="174"/>
|
||||
|
@ -1097,8 +1097,8 @@ Y: %2</translation>
|
|||
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
|
||||
Key 2 - Toggle Overlay
|
||||
Arrow Keys - Navigate</source>
|
||||
<translation>數字鍵 1 - 大頭接預覽模式
|
||||
數字鍵 2 - 開關重疊層
|
||||
<translation>數字鍵 1 - 大頭貼預覽區域
|
||||
數字鍵 2 - 說明
|
||||
方向鍵 - 導覽</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
@ -1116,13 +1116,13 @@ Arrow Keys - Navigate</source>
|
|||
<location filename="../src/PictureDialog.cpp" line="497"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1544"/>
|
||||
<source>Export as &GTA V Snapmatic...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>匯出成 GTA V Snapmatic (&G)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PictureDialog.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1546"/>
|
||||
<source>Export as &RDR 2 Photo...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>匯出成 RDR2 照片... (&R)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PictureDialog.cpp" line="522"/>
|
||||
|
@ -1250,7 +1250,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PictureExport.cpp" line="221"/>
|
||||
<source>Exported Snapmatic to "%1" because of using the .auto extension.</source>
|
||||
<translation>因為使用 .auto 格式,將 Snapmatic 匯出到 "%1".</translation>
|
||||
<translation>因為使用 .auto 格式, Snapmatic 將匯出到 "%1".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PlayerListDialog.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
|
||||
<translation>因為數量限制 %1,無法新增更多玩家!</translation>
|
||||
<translation>無法新增更多玩家,數量限制 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PlayerListDialog.cpp" line="172"/>
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/PlayerListDialog.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
|
||||
<translation>新增 %1 失敗,因為 %1 已被新增!</translation>
|
||||
<translation>新增 %1 失敗,%1 已被新增!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -1399,14 +1399,14 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="784"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="787"/>
|
||||
<source>Can't import %1 because file can't be open</source>
|
||||
<translation>無法匯入 %1,因為檔案無法開啟</translation>
|
||||
<translation>無法匯入 %1,檔案無法開啟</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="486"/>
|
||||
<location filename="../src/ImportDialog.cpp" line="792"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Can't import %1 because file can't be parsed properly</source>
|
||||
<translation>無法匯入 %1,因為檔案無法正確解析</translation>
|
||||
<translation>無法匯入 %1,檔案無法正確解析</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="79"/>
|
||||
|
@ -1472,22 +1472,22 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>All profile files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>所有設定檔 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="598"/>
|
||||
<source>GTA V Savegames files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V 存檔 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>RDR 2 Savegames files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RDR 2 遊戲存檔 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="633"/>
|
||||
<source>Failed to read Photo file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>讀取照片失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="647"/>
|
||||
|
@ -1497,7 +1497,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="901"/>
|
||||
<source>Can't import %1 because file format can't be detected</source>
|
||||
<translation>無法匯入 %1,因為無法檢測該檔案格式</translation>
|
||||
<translation>無法匯入 %1,無法檢測該檔案格式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source>
|
||||
|
@ -1561,7 +1561,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1358"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1363"/>
|
||||
<source>Remove selected</source>
|
||||
<translation>移除所選</translation>
|
||||
<translation>移除已選擇</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
|
||||
|
@ -1597,31 +1597,31 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>All importable files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>所有可匯入檔案 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="579"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="597"/>
|
||||
<source>GTA V Export (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V 匯出 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="580"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>GTA V Snapmatic files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V Snapmatic 檔案 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="581"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="601"/>
|
||||
<source>RDR 2 Photo files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RDR 2 照片 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="583"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>All files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>所有檔案 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="945"/>
|
||||
|
@ -1635,62 +1635,62 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1059"/>
|
||||
<source>Photo import failed! It is not a GTA V or RDR 2 compatible photo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>照片匯入失敗,這不是 GTA V 或 RDR 2 相容的照片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1065"/>
|
||||
<source>A Photo already exists with the uid %1, you want assign your import a new uid and timestamp?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>已有與 uid %1 相同的圖片,你想要匯入新的 uid 和時間標記嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Photo import failed! Can not copy the file in the profile</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>照片匯入失敗,無法將檔案複製到設定檔中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1246"/>
|
||||
<source>JPEG pictures, GTA V Snapmatic and RDR 2 Photo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>JPEG 圖片,GTA V Snapmatic 與 RDR 2 照片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1230"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1250"/>
|
||||
<source>JPEG pictures</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>JPEG 圖片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1253"/>
|
||||
<source>GTA V Snapmatic and RDR 2 Photo</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V Snapmatic 與 RDR 2 照片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1244"/>
|
||||
<source>%1Export GTA V Snapmatic and RDR 2 Photo%2<br><br>JPEG pictures can be open by your operating system and various software, but will lose metadata saved from the game<br>GTA V Snapmatic and RDR 2 Photo keeps all metadata, but the software compatibility is limited<br><br>Export as:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1匯出 GTA V Snapmatic 和 RDR 2 照片%2<br><br>JPEG 圖片可使用圖片檢視器開啟,但會失去遊戲的保存資訊<br>GTA V Snapmatic 和 RDR 2 圖片保留所有資訊,但軟體相容性有限<br><br>匯出成:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1328"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1363"/>
|
||||
<source>No Snapmatic, Photo or Savegame files are selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>未選擇 Snapmatic照片或遊戲存檔。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1335"/>
|
||||
<source>You really want remove the selected Snapmatic, Photo and Savegame files?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>你想移除所選的 Snapmatic 照片/存檔嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1358"/>
|
||||
<source>Failed to remove all selected Snapmatic, Photo and/or Savegame files</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>無法移除所有選則的 Snapmatic 照片/存檔檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1464"/>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1494"/>
|
||||
<source>No Snapmatic or Photos are selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>未選擇 Snapmatic 照片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="1927"/>
|
||||
|
@ -1910,17 +1910,17 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SavegameCopy.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>GTA V Savegames files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V .遊戲存檔 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SavegameCopy.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>RDR 2 Savegames files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RDR 2 遊戲存檔 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SavegameCopy.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>All files (%1)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>所有檔案 (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SavegameCopy.cpp" line="72"/>
|
||||
|
@ -2022,7 +2022,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
|
||||
<source>Editor</source>
|
||||
<translation>編輯</translation>
|
||||
<translation>編輯器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
|
||||
|
@ -2032,7 +2032,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Regular</source>
|
||||
<translation>正常</translation>
|
||||
<translation>一般</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
|
||||
|
@ -2052,7 +2052,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
|
||||
<source>Snapmatic Values</source>
|
||||
<translation>Snapmatic 信息</translation>
|
||||
<translation>Snapmatic 資訊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
|
||||
|
@ -2062,12 +2062,12 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
|
||||
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
|
||||
<translation>自動設定成符合資格的圖片</translation>
|
||||
<translation>自動設定成大頭貼的圖片</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
|
||||
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
|
||||
<translation>符合資格的圖片將可以設定為 Social Club 大頭貼</translation>
|
||||
<translation>大頭貼圖片可以設定為 Social Club 虛擬人偶</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
|
||||
|
@ -2116,7 +2116,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="2121"/>
|
||||
<location filename="../src/SnapmaticEditor.cpp" line="394"/>
|
||||
<source>Snapmatic Crew</source>
|
||||
<translation>幫會</translation>
|
||||
<translation>Snapmatic 幫會</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/ProfileInterface.cpp" line="2121"/>
|
||||
|
@ -2424,18 +2424,18 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.ui" line="76"/>
|
||||
<source>RDR 2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RDR 2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.ui" line="86"/>
|
||||
<source>GTA V</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.ui" line="104"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.ui" line="343"/>
|
||||
<source>Select &Game Folder...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>選擇遊戲資料夾 (&G)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.ui" line="129"/>
|
||||
|
@ -2643,27 +2643,27 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>Can not open %1 because file format is not valid</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>無法開啟 %1,檔案格式無效。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="839"/>
|
||||
<source>Select Game Folder...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>選擇遊戲資料夾</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="846"/>
|
||||
<source>GTA V:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>GTA V:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="863"/>
|
||||
<source>RDR 2:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>RDR 2:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="885"/>
|
||||
<source>&Select</source>
|
||||
<translation type="unfinished">選擇(&S)</translation>
|
||||
<translation>選擇(&S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>View</source>
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="388"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>Profile: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">設定檔: %1</translation>
|
||||
<translation>設定檔: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="593"/>
|
||||
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ Press 1 for Default View</source>
|
|||
<location filename="../src/OptionsDialog.cpp" line="618"/>
|
||||
<location filename="../src/UserInterface.cpp" line="872"/>
|
||||
<source>Select RDR 2 Folder...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>選擇 RDR 2 資料夾...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue