gta5view/res/gta5sync_zh_TW.ts
2018-01-26 07:09:34 +01:00

2245 lines
90 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_TW">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
<source>About %1</source>
<translation>關於 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="29"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
Version %3&lt;br/&gt;
Created on %4&lt;br/&gt;
Built with Qt %5&lt;br/&gt;
Running with Qt %6&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%2&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
版本:%3&lt;br/&gt;
建置於 %4&lt;br/&gt;
使用 Qt %5 建置&lt;br/&gt;
使用 Qt %6 執行&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
%7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="41"/>
<source>Translated by %1</source>
<extracomment>Translated by translator, example Translated by Syping</extracomment>
<translation>繁體中文化: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="43"/>
<source>TRANSLATOR</source>
<extracomment>Insert your name here and profile here in following scheme, First Translator,First Profile\nSecond Translator\nThird Translator,Second Profile</extracomment>
<translation>Ray,https://steamcommunity.com/profiles/76561198282701714/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="67"/>
<source>A project for viewing and sync Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
<translation>一個 Grand Theft Auto V Snapmatic 圖片、遊戲存檔檢視和同步專案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="69"/>
<source>A project for viewing Grand Theft Auto V Snapmatic&lt;br/&gt;
Pictures and Savegames</source>
<translation>一個 Grand Theft Auto V Snapmatic 圖片、遊戲存檔檢視專案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="73"/>
<source>Copyright &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</source>
<translation>版權 &amp;copy; &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cpp" line="75"/>
<source>%1 is licensed under &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt;</source>
<translation>%1 使用 &lt;a href=&quot;https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html#content&quot;&gt;GNU GPLv3&lt;/a&gt; 授權條款發布</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="56"/>
<source>Release</source>
<translation>正式版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="62"/>
<source>Release Candidate</source>
<translation>最終發布版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="68"/>
<source>Daily Build</source>
<translation>每日建置版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="74"/>
<source>Developer</source>
<translation>開發版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="80"/>
<source>Beta</source>
<translation>Beta 版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="86"/>
<source>Alpha</source>
<translation>Alpha 版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../config.h" line="91"/>
<source>Custom</source>
<translation>自訂</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrewDatabase</name>
<message>
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="102"/>
<location filename="../CrewDatabase.cpp" line="113"/>
<source>No Crew</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>對話</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="45"/>
<source>Export Format</source>
<translation>匯出格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="51"/>
<source>&amp;JPEG/PNG format</source>
<translation>JPEG/PNG 格式(&amp;J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="58"/>
<source>GTA &amp;Snapmatic format</source>
<translation>GTA Snapmatic 格式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="68"/>
<source>Export Size</source>
<translation>匯出尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="74"/>
<source>Default &amp;Size</source>
<translation>預設(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="81"/>
<source>&amp;Desktop Size</source>
<translation>桌面尺寸(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="88"/>
<source>&amp;Custom Size</source>
<translation>自訂尺寸(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="100"/>
<source>Custom Size:</source>
<translation>自訂尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="123"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="198"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>匯出(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportDialog.ui" line="211"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="14"/>
<source>Overwrite Image...</source>
<translation>修改圖片...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="59"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="74"/>
<source>Capacity: %1</source>
<translation>大小:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="66"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="90"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>匯入(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="110"/>
<source>&amp;Overwrite</source>
<translation>修改(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.ui" line="117"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="209"/>
<source>Snapmatic Image Editor</source>
<translation>Snapmatic 圖片編輯器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="193"/>
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of I/O Error</source>
<translation>I/O 錯誤Snapmatic 圖片更新失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="200"/>
<source>Patching of Snapmatic Image failed because of Image Error</source>
<translation>圖片錯誤Snapmatic 圖片更新失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="209"/>
<source>Every taken Snapmatic have a different Capacity, a Snapmatic with higher Capacity can store a picture with better quality.</source>
<translation>每張 Snapmatic 大小皆不同,通常較大的 Snapmatic 圖片品質較佳。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportDialog</name>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="20"/>
<source>Import...</source>
<translation>匯入...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="84"/>
<source>Picture</source>
<translation>圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="98"/>
<source>Avatar</source>
<translation>大頭貼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="111"/>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="252"/>
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
<translation>忽略長寬比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="123"/>
<source>Background</source>
<translation>背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="133"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="79"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="308"/>
<source>Background Colour: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</source>
<translation>背景顏色: &lt;span style=&quot;color: %1&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="157"/>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="207"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="183"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="80"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="388"/>
<source>Background Image:</source>
<translation>背景圖片:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="214"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="242"/>
<source>Force Colour in Avatar Zone</source>
<translation>強制在大頭貼區域使用顏色</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="298"/>
<source>Import picture</source>
<translation>匯入圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="301"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>確定(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="314"/>
<source>Discard picture</source>
<translation>捨棄圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.ui" line="317"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="647"/>
<source>Custom Avatar</source>
<comment>Custom Avatar Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
<translation>自訂大頭貼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="666"/>
<source>Custom Picture</source>
<comment>Custom Picture Description in SC, don&apos;t use Special Character!</comment>
<translation>自訂圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="265"/>
<source>Snapmatic Avatar Zone</source>
<translation>Snapmatic 大頭貼區域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="265"/>
<source>Are you sure to use a square image outside of the Avatar Zone?
When you want to use it as Avatar the image will be detached!</source>
<translation>你確定要在大頭貼區域以外的地方使用方形圖片嗎? 作為大頭貼的圖片將被分離!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="304"/>
<source>Select Colour...</source>
<translation>選擇顏色...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="373"/>
<source>Background Image: %1</source>
<translation>背景圖片: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="373"/>
<source>File</source>
<comment>Background Image: File</comment>
<translation>文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JsonEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic JSON Editor</source>
<translation>Snapmatic JSON 編輯器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="116"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.ui" line="129"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="172"/>
<source>JSON Error</source>
<translation>JSON 錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLocationDialog</name>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="26"/>
<source>Snapmatic Map Viewer</source>
<translation>Snapmatic 地圖檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="138"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="164"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>套用(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="177"/>
<source>&amp;Revert</source>
<translation>還原(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="190"/>
<source>&amp;Set</source>
<translation>設置(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.ui" line="203"/>
<source>&amp;Done</source>
<translation>完成(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MapLocationDialog.cpp" line="91"/>
<source>X: %1
Y: %2</source>
<comment>X and Y position</comment>
<translation>X: %1
Y: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="14"/>
<source>%1 - Settings</source>
<translation>%1 - 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="27"/>
<source>Profiles</source>
<translation>設定檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="33"/>
<source>Content Open/Select Mode</source>
<translation>開啟/選擇模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="39"/>
<source>Open with Singleclick</source>
<translation>點一次開啟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="49"/>
<source>Open with Doubleclick</source>
<translation>點兩次開啟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="56"/>
<source>Select with Singleclick</source>
<translation>點一次選取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="66"/>
<source>Default Profile</source>
<translation>預設設定檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="78"/>
<source>Custom GTA V Folder</source>
<translation>自訂 GTA V 資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="84"/>
<source>Force using Custom Folder</source>
<translation>強制使用自訂資料夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="96"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="122"/>
<source>Pictures</source>
<translation>圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="128"/>
<source>Export Size</source>
<translation>匯出尺寸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="134"/>
<source>Default: %1x%2</source>
<translation>預設: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="144"/>
<source>Screen Resolution: %1x%2</source>
<translation>螢幕解析度: %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="153"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="163"/>
<source>Custom Size:</source>
<translation>自訂尺寸:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="189"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="229"/>
<source>Ignore Aspect Ratio</source>
<translation>忽略長寬比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="241"/>
<source>Export Quality</source>
<translation>匯出品質</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="247"/>
<source>Enable Custom Quality</source>
<translation>啟用自訂品質</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="259"/>
<source>Quality:</source>
<translation>品質:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="288"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="303"/>
<source>Picture Viewer</source>
<translation>圖片檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="309"/>
<source>Enable Navigation Bar</source>
<translation>啟用導航欄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="333"/>
<source>Players</source>
<translation>玩家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="373"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="378"/>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="387"/>
<source>Feedback</source>
<translation>反饋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="393"/>
<source>Participation</source>
<translation>參與</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="399"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="552"/>
<source>Participate in %1 User Statistics</source>
<translation>參與 %1 使用者統計</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="425"/>
<source>Categories</source>
<translation>分類</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="434"/>
<source>Hardware, Application and OS Specification</source>
<translation>硬體、軟體和 OS 規格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="447"/>
<source>System Language Configuration</source>
<translation>系統語言設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="457"/>
<source>Application Configuration</source>
<translation>應用程式設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="467"/>
<source>Other</source>
<translation>其他</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="479"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="575"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="579"/>
<source>Participation ID: %1</source>
<translation>參與 ID: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="492"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>複製(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="505"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="660"/>
<source>User Feedback</source>
<translation>使用者反饋</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="516"/>
<source>Limit: 1 message/day</source>
<translation>一天只能一則訊息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="536"/>
<source>&amp;Send</source>
<translation>送出(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="565"/>
<source>Interface</source>
<translation>介面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="571"/>
<source>Language for Interface</source>
<translation>介面語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="580"/>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="602"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="240"/>
<source>Current: %1</source>
<translation>目前: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="593"/>
<source>Language for Areas</source>
<translation>區域語言</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="615"/>
<source>Style</source>
<translation>風格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="621"/>
<source>Use Default Style (Restart)</source>
<translation>使用預設風格 (需重新啟動)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="633"/>
<source>Style:</source>
<translation>風格:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="658"/>
<source>Font</source>
<translation>字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="664"/>
<source>Always use Message Font (Windows 2003 and earlier)</source>
<translation>總是使用訊息字體 (Windows 2003 和更早版本)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="688"/>
<source>Sync</source>
<translation>同步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="694"/>
<source>Sync is not implemented at current time</source>
<translation>目前並未同步</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="732"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>套用變更</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="735"/>
<source>&amp;OK</source>
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
<translation>確定(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="748"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>捨棄變更</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="751"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<extracomment>OK, Cancel, Apply</extracomment>
<translation>取消(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="156"/>
<source>%1 (Next Closest Language)</source>
<comment>First language a person can talk with a different person/application. &quot;Native&quot; or &quot;Not Native&quot;.</comment>
<translation>%1 (接近的語言)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="156"/>
<source>System</source>
<comment>System in context of System default</comment>
<translation>系統</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="158"/>
<source>%1 (Closest to Interface)</source>
<comment>Next closest language compared to the Interface</comment>
<translation>%1 (與介面接近的語言)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="158"/>
<source>Auto</source>
<comment>Automatic language choice.</comment>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="440"/>
<source>%1</source>
<comment>%1</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="440"/>
<source>The new Custom Folder will initialise after you restart %1.</source>
<translation>自訂資料夾將在 %1 重新啟動後初始化.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="450"/>
<source>No Profile</source>
<comment>No Profile, as default</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="462"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="464"/>
<source>Profile: %1</source>
<translation>設定檔: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="553"/>
<source>View %1 User Statistics Online</source>
<translation>檢視 %1 使用者統計資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="579"/>
<source>Not registered</source>
<translation>未註冊參與</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="660"/>
<source>A feedback message have to between 3-1024 characters long</source>
<translation>反饋訊息必須在 3 到 1024 個字之間</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PictureDialog</name>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="14"/>
<source>%1 - Snapmatic Picture Viewer</source>
<translation>%1 - Snapmatic 圖片檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="117"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Title: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Location: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Players: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Created: &lt;/span&gt;%8</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;標題: &lt;/span&gt;%6&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;地點: &lt;/span&gt;%7 (%1, %2, %3)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;玩家: &lt;/span&gt;%4 (Crew %5)&lt;br/&gt;
&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;建立於: &lt;/span&gt;%8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="177"/>
<source>Manage picture</source>
<translation>管理圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="180"/>
<source>&amp;Manage</source>
<translation>管理(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="199"/>
<source>Close viewer</source>
<translation>關閉檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.ui" line="202"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1266"/>
<source>Export as &amp;Picture...</source>
<translation>匯出成圖片(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="153"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1267"/>
<source>Export as &amp;Snapmatic...</source>
<translation>匯出成 Snapmatic(&amp;S)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1260"/>
<source>&amp;Edit Properties...</source>
<translation>編輯屬性(&amp;E) ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1261"/>
<source>&amp;Overwrite Image...</source>
<translation>修改圖片(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="158"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1263"/>
<source>Open &amp;Map Viewer...</source>
<translation>開啟地圖檢視器(&amp;M)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1264"/>
<source>Open &amp;JSON Editor...</source>
<translation>開啟 JSON 編輯器(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="557"/>
<source>Key 1 - Avatar Preview Mode
Key 2 - Toggle Overlay
Arrow Keys - Navigate</source>
<translation>數字鍵 1 - 大頭接預覽模式
數字鍵 2 -開關重疊層
方向鍵 - 導覽</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="614"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="641"/>
<source>Snapmatic Picture Viewer</source>
<translation>Snapmatic 圖片檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="614"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="641"/>
<source>Failed at %1</source>
<translation>失敗: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="640"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="780"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="239"/>
<source>No Players</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="640"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="760"/>
<source>No Crew</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="640"/>
<source>Unknown Location</source>
<translation>未知地點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="726"/>
<source>Avatar Preview Mode
Press 1 for Default View</source>
<translation>大頭貼預覽模式
按 1 切換格預設檢視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="95"/>
<source>Export as Picture...</source>
<translation>匯出成圖片...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="96"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="249"/>
<source>Export</source>
<translation>匯出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="99"/>
<source>JPEG Graphics (*.jpg *.jpeg)</source>
<translation>JPEG 圖形格式 (*.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="100"/>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>可攜式網路圖形 (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="150"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="202"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="205"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="208"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="211"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
<source>Export as Picture</source>
<translation>匯出成圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="150"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="285"/>
<source>Overwrite %1 with current Snapmatic picture?</source>
<translation>確定修改目前的 Snapmatic 圖片 %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="202"/>
<source>Failed to export the picture because the system occurred a write failure</source>
<translation>系統寫入失敗,無法匯出圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="205"/>
<source>Failed to export the picture because the format detection failures</source>
<translation>格式檢測失敗,無法匯出圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="208"/>
<source>Failed to export the picture because the file can&apos;t be written</source>
<translation>文件無法寫入,匯出圖片失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="211"/>
<source>Failed to export the picture because of an unknown reason</source>
<translation>未知的錯誤,無法匯出圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="218"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="316"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>未選擇有效的檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="248"/>
<source>Export as Snapmatic...</source>
<translation>匯出成 Snapmatic...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="252"/>
<source>GTA V Export (*.g5e)</source>
<translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="253"/>
<source>GTA V Raw Export (*.auto)</source>
<translation>GTA V Raw Export (*.auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="254"/>
<source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
<translation>Snapmatic 圖片 (PGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="285"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="296"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="305"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="310"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="316"/>
<source>Export as Snapmatic</source>
<translation>匯出成 Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="296"/>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="305"/>
<source>Failed to export current Snapmatic picture</source>
<translation>匯出目前的 Snapmatic 圖片失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PictureExport.cpp" line="310"/>
<source>Exported Snapmatic to &quot;%1&quot; because of using the .auto extension.</source>
<translation>因為使用 .auto 格式,將 Snapmatic 匯出到 &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayerListDialog</name>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="14"/>
<source>Edit Players...</source>
<translation>編輯玩家...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="24"/>
<source>Available Players:</source>
<translation>可用的玩家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="102"/>
<source>Selected Players:</source>
<translation>已選擇玩家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="144"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>套用(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.ui" line="157"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="221"/>
<source>Add Players...</source>
<translation>新增玩家...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="221"/>
<source>Failed to add more Players because the limit of Players are %1!</source>
<translation>因為數量限制 %1無法新增更多玩家!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="261"/>
<source>Add Player...</source>
<translation>新增玩家...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="238"/>
<source>Enter Social Club Player ID</source>
<translation>輸入玩家的 Social Club ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PlayerListDialog.cpp" line="261"/>
<source>Failed to add Player %1 because Player %1 is already added!</source>
<translation>新增 %1 失敗,因為 %1 已被新增!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileInterface</name>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="14"/>
<source>Profile Interface</source>
<translation>設定檔界面</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="55"/>
<source>Loading file %1 of %2 files</source>
<translation>載入檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="172"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="198"/>
<source>Import file</source>
<translation>匯入檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="201"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>匯入(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="217"/>
<source>Close profile</source>
<translation>關閉設定檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.ui" line="220"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="97"/>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="136"/>
<location filename="../ExportThread.cpp" line="157"/>
<source>Export file %1 of %2 files</source>
<translation>匯出檔案中 %1 共 %2 個檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="109"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="461"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="528"/>
<source>Import...</source>
<translation>匯入...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="359"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="462"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="563"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="583"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="599"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="705"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="715"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="795"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="811"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="816"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="828"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="865"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="871"/>
<source>Import</source>
<translation>匯入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="120"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="481"/>
<source>All image files (%1)</source>
<translation>所有圖片 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="482"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="457"/>
<source>All files (**)</source>
<translation>所有檔案 (**)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="359"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="705"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be open</source>
<translation>無法匯入 %1因為檔案無法開啟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ImageEditorDialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../ImportDialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="715"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file can&apos;t be parsed properly</source>
<translation>無法匯入 %1因為檔案無法正確解析</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="69"/>
<source>Enabled pictures: %1 of %2</source>
<translation>開啟圖片 %1 共 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="159"/>
<source>Loading...</source>
<translation>載入中...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="388"/>
<source>Snapmatic Loader</source>
<translation>Snapmatic 載入器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="388"/>
<source>&lt;h4&gt;Following Snapmatic Pictures got repaired&lt;/h4&gt;%1</source>
<translation>&lt;h4&gt;下列的 Snapmatic 圖片已被更新&lt;/h4&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="477"/>
<source>Importable files (%1)</source>
<translation>可匯入的檔案 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="478"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="454"/>
<source>GTA V Export (*.g5e)</source>
<translation>GTA V Export (*.g5e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="479"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="455"/>
<source>Savegames files (SGTA*)</source>
<translation>遊戲存檔 (SGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="480"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="456"/>
<source>Snapmatic pictures (PGTA*)</source>
<translation>Snapmatic 圖片 (PGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="507"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="800"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="545"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>沒有選擇有效的檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="529"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="547"/>
<source>Import file %1 of %2 files</source>
<translation>匯入檔案 %1 共 %2 個</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="563"/>
<source>Import failed with...
%1</source>
<translation>%1 匯入失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="583"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="497"/>
<source>Failed to read Snapmatic picture</source>
<translation>無法讀取 Snapmatic 圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="599"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="513"/>
<source>Failed to read Savegame file</source>
<translation>無法讀取遊戲存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="795"/>
<source>Can&apos;t import %1 because file format can&apos;t be detected</source>
<translation>無法匯入 %1因為無法檢測該檔案格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="811"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, file not begin with PGTA or end with .g5e</source>
<translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,檔案不是 PGTA 開頭或附檔名不是 .g5e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="816"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, the picture is already in the game</source>
<translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,圖片已經在遊戲中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="828"/>
<source>Failed to import the Snapmatic picture, can&apos;t copy the file into profile</source>
<translation>匯入 Snapmatic 圖片失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="865"/>
<source>Failed to import the Savegame, can&apos;t copy the file into profile</source>
<translation>匯入遊戲存檔失敗,無法將該檔案複製到設定檔中</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="871"/>
<source>Failed to import the Savegame, no Savegame slot is left</source>
<translation>匯入遊戲存檔失敗,沒有遊戲存檔欄位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="935"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="973"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1018"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1053"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1073"/>
<source>Export selected...</source>
<translation>匯出所選...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="958"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="976"/>
<source>JPG pictures and GTA Snapmatic</source>
<translation>JPG 圖片和 GTA Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="959"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="981"/>
<source>JPG pictures only</source>
<translation>只有 JPG 圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="960"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="985"/>
<source>GTA Snapmatic only</source>
<translation>只有 GTA Snapmatic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="973"/>
<source>%1Export Snapmatic pictures%2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG pictures make it possible to open the picture with a Image Viewer&lt;br&gt;GTA Snapmatic make it possible to import the picture into the game&lt;br&gt;&lt;br&gt;Export as:</source>
<translation>%1 匯出 Snapmatic 圖片 %2&lt;br&gt;&lt;br&gt;JPG 圖片可使用圖片檢視器開啟&lt;br&gt;GTA Snapmatic 可以匯入到遊戲中&lt;br&gt;&lt;br&gt;匯出成:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1019"/>
<source>Initialising export...</source>
<translation>初始化...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1053"/>
<source>Export failed with...
%1</source>
<translation>%1 匯出失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1073"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1115"/>
<source>No Snapmatic pictures or Savegames files are selected</source>
<translation>未選擇 Snapmatic 圖片或遊戲存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1081"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1109"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1115"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>移除所選</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1081"/>
<source>You really want remove the selected Snapmatic picutres and Savegame files?</source>
<translation>你想移除所選的 Snapmatic 圖片/存檔嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1109"/>
<source>Failed to remove all selected Snapmatic pictures and/or Savegame files</source>
<translation>無法移除所選擇的 Snapmatic 圖片/遊戲存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1181"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1215"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1566"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1652"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1745"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1863"/>
<source>No Snapmatic pictures are selected</source>
<translation>未選擇 Snapmatic 圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1195"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1724"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1842"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1941"/>
<source>%1 failed with...
%2</source>
<comment>Action failed with...</comment>
<translation>%1 失敗...
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1566"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
<source>Qualify as Avatar</source>
<translation>合格大頭貼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1577"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1674"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1792"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1894"/>
<source>Patch selected...</source>
<translation>修改所選...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1578"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1597"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1675"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1694"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1793"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1812"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1895"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1914"/>
<source>Patch file %1 of %2 files</source>
<translation>修改檔案 %1 共 %2 個檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1631"/>
<source>Qualify</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>合格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1652"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1724"/>
<source>Change Players...</source>
<translation>更改玩家...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1724"/>
<source>Change Players</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>更改玩家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1745"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1773"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1842"/>
<source>Change Crew...</source>
<translation>更改幫會...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1773"/>
<source>Failed to enter a valid Snapmatic Crew ID</source>
<translation>輸入了無效的幫會 ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1842"/>
<source>Change Crew</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>更改幫會</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1863"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1876"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1941"/>
<source>Change Title...</source>
<translation>更改標題...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1876"/>
<source>Failed to enter a valid Snapmatic title</source>
<translation>輸入了無效的標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1941"/>
<source>Change Title</source>
<comment>%1 failed with...</comment>
<translation>更改標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="453"/>
<source>All profile files (*.g5e SGTA* PGTA*)</source>
<translation>所有設定檔檔案 (*.g5e SGTA* PGTA*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<source>Font</source>
<translation>字體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<source>Selected Font: %1</source>
<translation>選擇的字體: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="137"/>
<source>&lt;h4&gt;Welcome to %1!&lt;/h4&gt;You want to configure %1 before you start using it?</source>
<translation>&lt;h4&gt;歡迎使用 %1!&lt;/h4&gt; 你想在開始前先設定 %1 嗎?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavegameDialog</name>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
<source>Savegame Viewer</source>
<translation>遊戲存檔檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="23"/>
<source>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Savegame&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</source>
<translation>&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;遊戲存檔&lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="70"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>匯出(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.ui" line="83"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameDialog.cpp" line="84"/>
<source>Failed at %1</source>
<translation>失敗 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavegameWidget</name>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="14"/>
<source>Savegame Widget</source>
<translation>遊戲存檔小工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="67"/>
<source>SAVE %3 - %1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>存檔 %3 - %1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="83"/>
<source>View savegame</source>
<translation>檢視存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="86"/>
<source>View</source>
<translation>檢視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="99"/>
<source>Copy savegame</source>
<translation>複製存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="53"/>
<source>Export</source>
<translation>匯出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="118"/>
<source>Delete savegame</source>
<translation>刪除存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.ui" line="121"/>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1302"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>檢視(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1303"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>匯出(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1304"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>移除(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1306"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選擇(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1307"/>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>取消選擇(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1310"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>選擇全部(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1314"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>取消選擇全部(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="56"/>
<source>Savegame files (SGTA*)</source>
<translation>遊戲存檔 (SGTA*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="57"/>
<source>All files (**)</source>
<translation>所有檔案 (**)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
<source>Export Savegame</source>
<translation>匯出存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="76"/>
<source>Overwrite %1 with current Savegame?</source>
<translation>是否修改目前的存檔 %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="80"/>
<source>Failed to overwrite %1 with current Savegame</source>
<translation>遊戲存檔 %1 修改失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="93"/>
<source>Failed to export current Savegame</source>
<translation>匯出目前的存檔失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameCopy.cpp" line="99"/>
<source>No valid file is selected</source>
<translation>沒有選擇有效的檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="57"/>
<source>Export Savegame...</source>
<translation>匯出遊戲存檔...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="117"/>
<source>AUTOSAVE - %1
%2</source>
<translation>自動存檔 - %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="118"/>
<source>SAVE %3 - %1
%2</source>
<translation>存檔 %3 - %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="90"/>
<source>WRONG FORMAT</source>
<translation>格式錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="111"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="144"/>
<source>Delete Savegame</source>
<translation>刪除存檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="131"/>
<source>Are you sure to delete %1 from your savegames?</source>
<translation>你確定要刪除存檔 %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SavegameWidget.cpp" line="144"/>
<source>Failed at deleting %1 from your savegames</source>
<translation>刪除存檔 %1 失敗</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticEditor</name>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="14"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="81"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="109"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="903"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="326"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="357"/>
<source>Snapmatic Properties</source>
<translation>Snapmatic 屬性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="44"/>
<source>Snapmatic Type</source>
<translation>Snapmatic 類型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="50"/>
<source>Editor</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="57"/>
<source>Selfie</source>
<translation>自拍</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="64"/>
<source>Regular</source>
<translation>正常</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="71"/>
<source>Mugshot</source>
<translation>犯罪照片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="87"/>
<source>Meme</source>
<translation>Meme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="94"/>
<source>Director</source>
<translation>導演</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="104"/>
<source>Snapmatic Values</source>
<translation>Snapmatic 信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="171"/>
<source>Extras</source>
<translation>附加功能</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="177"/>
<source>Qualify as Avatar automatically at apply</source>
<translation>自動設定成符合資格的圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="190"/>
<source>Qualify as Avatar allows you to use this Snapmatic as a Social Club profile picture</source>
<translation>符合資格的圖片將可以設定為 Social Club 大頭貼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="240"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>套用(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.ui" line="253"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h4&gt;Unsaved changes detected&lt;/h4&gt;You want to save the JSON content before you quit?</source>
<translation>&lt;h4&gt;目前的變更未儲存&lt;/h4&gt; 你想要在退出之前儲存 JSON 嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="174"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of %1</source>
<translation>更新 Snapmatic 屬性失敗,因為 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../PictureDialog.cpp" line="903"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="326"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="357"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of I/O Error</source>
<translation>讀寫錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="192"/>
<source>Patching of Snapmatic Properties failed because of JSON Error</source>
<translation>JSON 錯誤,未能更新 Snapmatic 屬性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1764"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="418"/>
<source>Snapmatic Crew</source>
<translation>幫會</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1764"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="418"/>
<source>New Snapmatic crew:</source>
<translation>輸入新的幫會:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1871"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="389"/>
<source>Snapmatic Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1871"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="389"/>
<source>New Snapmatic title:</source>
<translation>輸入新的標題:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="223"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="258"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="278"/>
<source>Edit</source>
<translation>編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="227"/>
<source>Players: %1 (%2)</source>
<comment>Multiple Player are inserted here</comment>
<translation>玩家: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="231"/>
<source>Player: %1 (%2)</source>
<comment>One Player is inserted here</comment>
<translation>玩家: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="259"/>
<source>Title: %1 (%2)</source>
<translation>標題: %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="263"/>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
<source>Appropriate: %1</source>
<translation>可使用: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="263"/>
<source>Yes</source>
<comment>Yes, should work fine</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="267"/>
<source>No</source>
<comment>No, could lead to issues</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticEditor.cpp" line="279"/>
<source>Crew: %1 (%2)</source>
<translation>幫會: %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticPicture</name>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="700"/>
<source>JSON is incomplete and malformed</source>
<translation>JSON 不完整和異常</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="704"/>
<source>JSON is incomplete</source>
<translation>JSON 不完整</translation>
</message>
<message>
<location filename="../JsonEditorDialog.cpp" line="168"/>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="708"/>
<source>JSON is malformed</source>
<translation>JSON 異常</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="440"/>
<source>PHOTO - %1</source>
<translation>照片 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="660"/>
<source>open file %1</source>
<translation>開啟檔案 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="676"/>
<source>header not exists</source>
<translation>標頭不存在</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="680"/>
<source>header is malformed</source>
<translation>標頭異常</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="684"/>
<source>picture not exists (%1)</source>
<translation>圖片不存在 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="688"/>
<source>JSON not exists (%1)</source>
<translation>JSON 不存在 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="692"/>
<source>title not exists (%1)</source>
<translation>標題不存在 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="696"/>
<source>description not exists (%1)</source>
<translation>描述不存在 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticPicture.cpp" line="710"/>
<source>reading file %1 because of %2</source>
<comment>Example for %2: JSON is malformed error</comment>
<translation>讀取檔案 %1 失敗,因為 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapmaticWidget</name>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="14"/>
<source>Snapmatic Widget</source>
<translation>Snapmatic 小工具</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="85"/>
<source>PHOTO - 00/00/00 00:00:00</source>
<translation>照片 - 00/00/00 00:00:00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="101"/>
<source>View picture</source>
<translation>檢視圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="104"/>
<source>View</source>
<translation>檢視</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="120"/>
<source>Copy picture</source>
<translation>複製圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="123"/>
<source>Copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="136"/>
<source>Export picture</source>
<translation>匯出圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="139"/>
<source>Export</source>
<translation>匯出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="152"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="166"/>
<source>Delete picture</source>
<translation>刪除圖片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.ui" line="155"/>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1251"/>
<source>Edi&amp;t</source>
<translation>編輯(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1254"/>
<source>Show &amp;In-game</source>
<translation>在遊戲中顯示(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1258"/>
<source>Hide &amp;In-game</source>
<translation>在遊戲中隱藏(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1265"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>匯出(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1268"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>檢視(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1271"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>移除(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1273"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選擇(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1274"/>
<source>&amp;Deselect</source>
<translation>取消選擇(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1277"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>選擇全部(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1281"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>取消選擇全部(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="157"/>
<source>Are you sure to delete %1 from your Snapmatic pictures?</source>
<translation>你確定要刪除Snapmatic 圖片 %1 嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="166"/>
<source>Failed at deleting %1 from your Snapmatic pictures</source>
<translation>刪除 Snapmatic 圖片 %1 失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="290"/>
<source>Failed to hide %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
<translation>在遊戲中隱藏圖片 %1 失敗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="298"/>
<source>Failed to show %1 In-game from your Snapmatic pictures</source>
<translation>在遊戲中顯示圖片 %1 失敗</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TelemetryDialog</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="164"/>
<source>You want help %1 to improve in the future by collection of data?</source>
<translation>你希望通過收集資料來幫助改善 %1 嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="164"/>
<source>%1 User Statistics</source>
<translation>%1 使用者統計</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="168"/>
<source>Yes, I would like to take part.</source>
<translation>是的,我想幫忙.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="178"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK(&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInterface</name>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="20"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="61"/>
<source>%2 - %1</source>
<translation>%2 - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="74"/>
<source>Select profile</source>
<translation>選擇設定檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="105"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="131"/>
<source>Reload profile overview</source>
<translation>重新載入設定檔概述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="134"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation>重新載入(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="150"/>
<source>Close %1</source>
<extracomment>Close %1 &lt;- (gta5view/gta5sync) - %1 will be replaced automatically</extracomment>
<translation>關閉 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="153"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="179"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔案(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="189"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>幫助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="195"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編輯(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="201"/>
<source>&amp;Profile</source>
<translation>設定檔(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="205"/>
<source>&amp;Selection visibility</source>
<translation>選擇可見度(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="212"/>
<source>Selection &amp;mass tools</source>
<translation>工具(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="236"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="59"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="631"/>
<source>&amp;About %1</source>
<translation>關於 %1(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="244"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>離開(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="247"/>
<source>Exit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="255"/>
<source>Close &amp;Profile</source>
<translation>關閉設定檔(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="263"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>設定(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="271"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>選擇全部(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="279"/>
<source>&amp;Deselect All</source>
<translation>取消選擇全部(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="287"/>
<source>&amp;Export selected...</source>
<translation>匯出所選(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="295"/>
<source>&amp;Remove selected</source>
<translation>移除所選(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="303"/>
<source>&amp;Import files...</source>
<translation>匯入檔案(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="311"/>
<source>&amp;Open File...</source>
<translation>開啟檔案(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="319"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="241"/>
<source>Select &amp;GTA V Folder...</source>
<translation>選擇 GTA V 資料夾(&amp;G)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="322"/>
<location filename="../OptionsDialog.cpp" line="634"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="182"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="602"/>
<source>Select GTA V Folder...</source>
<translation>選擇 GTA V 資料夾...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="330"/>
<source>Show In-gam&amp;e</source>
<translation>在遊戲中顯示(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="338"/>
<source>Hi&amp;de In-game</source>
<translation>在遊戲中隱藏(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="346"/>
<source>Change &amp;Title...</source>
<translation>更改標題(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="354"/>
<source>Change &amp;Crew...</source>
<translation>更改幫會(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="362"/>
<source>&amp;Qualify as Avatar</source>
<translation>符合大頭貼資格(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.ui" line="370"/>
<source>Change &amp;Players...</source>
<translation>更改玩家(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1181"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1195"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="298"/>
<source>Show In-game</source>
<translation>在遊戲中顯示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1215"/>
<location filename="../ProfileInterface.cpp" line="1229"/>
<location filename="../SnapmaticWidget.cpp" line="290"/>
<source>Hide In-game</source>
<translation>在遊戲中隱藏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="63"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="307"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="639"/>
<source>Select Profile</source>
<translation>選擇設定檔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="450"/>
<source>Open File...</source>
<translation>開啟檔案...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="497"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="513"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="540"/>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="545"/>
<source>Open File</source>
<translation>開啟檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../UserInterface.cpp" line="540"/>
<source>Can&apos;t open %1 because of not valid file format</source>
<translation>格式無效,無法開啟 %1</translation>
</message>
</context>
</TS>